WEBVTT

1
00:00:01.022 --> 00:00:03.009
888

2
00:00:03.014 --> 00:00:06.024
Ik ga iets heel bijzonders doen.

3
00:00:07.004 --> 00:00:12.014
Wij krijgen nog steeds veel brieven van boeren die liefde zoeken.

4
00:00:12.019 --> 00:00:16.007
Heel veel van die brieven komen uit het buitenland.

5
00:00:16.012 --> 00:00:21.000
Heel wat Nederlandse boeren hebben in een ander land een bedrijf.

6
00:00:21.005 --> 00:00:23.022
En ook dan ontbreekt wel eens iets.

7
00:00:26.017 --> 00:00:28.010
Een Nederlandse liefde!

8
00:00:28.015 --> 00:00:34.005
Ze denken dat alleen een man of vrouw uit hun vaderland hun geluk compleet kan maken.

9
00:00:34.010 --> 00:00:38.005
Ik ga ze helpen in een bijzondere serie Boer zoekt vrouw.

10
00:00:38.010 --> 00:00:40.017
Vandaag stel ik vijf boeren voor.

11
00:00:40.022 --> 00:00:43.013
Bij alle vijf ga ik een paar dagen langs.

12
00:00:43.018 --> 00:00:45.020
Nu moet ik mijn vlucht halen!

13
00:01:40.000 --> 00:01:43.022
Rij ik ineens in de drukte aan de andere kant van de wereld!

14
00:01:44.002 --> 00:01:45.014
In Toronto in Canada.

15
00:01:45.019 --> 00:01:49.020
Per jaar beginnen 1400 Nederlanders hier een nieuw leven.

16
00:01:50.000 --> 00:01:51.023
En veel daarvan zijn boer.

17
00:01:53.018 --> 00:01:56.002
Canada is een echt immigratieland.

18
00:01:56.007 --> 00:02:00.014
In de afgelopen 60 jaar vestigden veel Nederlandse boeren zich hier.

19
00:02:00.019 --> 00:02:02.006
Er is land genoeg.

20
00:02:02.011 --> 00:02:06.005
En voor Nederlandse begrippen zijn er weinig regels.

21
00:02:06.010 --> 00:02:10.013
Als je hier je bedrijf begint, van de grond af aan opbouwt...

22
00:02:10.018 --> 00:02:15.010
dan snap ik wel dat de liefde niet altijd op de eerste plaats kan staan.

23
00:02:15.015 --> 00:02:18.012
Dus is er werk aan de winkel!

24
00:02:18.017 --> 00:02:20.004
RADIO:

25
00:02:28.014 --> 00:02:30.007
Ik ben onderweg naar Jan.

26
00:02:30.012 --> 00:02:34.023
17 jaar geleden emigreerde hij met zijn ouders en drie broers...

27
00:02:35.003 --> 00:02:37.008
vanuit Groningen naar Canada.

28
00:02:37.013 --> 00:02:42.011
Hij is nu 29 en heeft een eigen kuikenbedrijf met 30.000 kuikens.

29
00:02:42.016 --> 00:02:45.017
Dat lijkt veel, maar ach, er is hier plek zat.

30
00:02:45.022 --> 00:02:50.010
De winters zijn hier koud, maar 's zomers kan het knap warm worden.

31
00:02:50.015 --> 00:02:52.019
Hi. Hello!

32
00:03:28.019 --> 00:03:32.012
Na twee uur rijden door een uitgestrekt landschap...

33
00:03:32.017 --> 00:03:35.018
met rechte wegen kom ik aan op het erf van Jan.

34
00:03:42.013 --> 00:03:44.000
Hee. Hoi!

35
00:03:44.005 --> 00:03:46.007
Jan! Hee, Yvon.

36
00:03:46.012 --> 00:03:47.024
Hallo! Hoe is-ie?

37
00:03:48.004 --> 00:03:50.021
Ja, wat een wereldreis om hier te komen!

38
00:03:51.001 --> 00:03:54.019
Ja. Het is hier zo weids en zo leeg!

39
00:03:54.024 --> 00:03:58.021
Lekker toch? Is dit waar Nederlandse boeren van dromen?

40
00:03:59.001 --> 00:04:00.013
Ruimte! Ja.

41
00:04:00.018 --> 00:04:04.018
I like it. You like it. O, ja. You like. I like!

42
00:04:04.023 --> 00:04:07.015
En deze villa is van jou? Jazekers.

43
00:04:07.020 --> 00:04:09.017
Helemaal van jou alleen? Ja.

44
00:04:09.022 --> 00:04:12.011
Jij woont in je eentje in dit hele huis?

45
00:04:12.016 --> 00:04:16.024
Ja, het is wel wat stilletjes. Een beetje te, he? Een beetje te.

46
00:04:17.004 --> 00:04:18.016
Dit is de keuken.

47
00:04:18.021 --> 00:04:21.020
En hier zit je te werken. Ja, een kantoortje.

48
00:04:22.000 --> 00:04:23.012
Dat combineer je. Ja.

49
00:04:23.017 --> 00:04:25.012
Wat een deftige badkamer!

50
00:04:25.017 --> 00:04:27.018
Mag ik kijken? Jazekers.

51
00:04:27.023 --> 00:04:29.015
O, kijk nou hier!

52
00:04:29.020 --> 00:04:32.023
Ja, daar ben ik tien minuten mee bezig geweest.

53
00:04:33.003 --> 00:04:35.023
Heb jij dit verzonnen? Ja, het kwam zo uit.

54
00:04:36.003 --> 00:04:39.014
Jij hebt veel gevoel voor stijl, dat zie je meteen.

55
00:04:39.019 --> 00:04:42.011
Ik hou van netjes. Ja? Ik hou van netjes.

56
00:04:49.006 --> 00:04:51.004
Wat een stille plek.

57
00:04:51.009 --> 00:04:52.021
Ja.

58
00:04:55.002 --> 00:04:58.011
Wat heb jij aan je knie? Ik heb mijn knie gebroken.

59
00:04:58.016 --> 00:05:01.015
Hoe kwam dat? Ik was bij een boer aan 't werk.

60
00:05:01.020 --> 00:05:05.018
Er waren pinken los uit de stal, dus we renden erachteraan.

61
00:05:05.023 --> 00:05:09.022
En ik stapte in een oud trekkerspoor en klapte ertussenuit.

62
00:05:10.002 --> 00:05:14.011
Een ongeluk zit in een klein hoekje. Dit moet je nu altijd om? Ja.

63
00:05:14.016 --> 00:05:17.009
Elke dag? Ja, als ik opsta doe ik hem aan.

64
00:05:17.014 --> 00:05:19.003
Ik verneem er niks van.

65
00:05:19.008 --> 00:05:23.002
Kun je er alles mee doen? Ik kan een heleboel doen.

66
00:05:23.007 --> 00:05:27.012
Echt zwaar werk de hele dag lang, dat is niet voor me weggelegd.

67
00:05:27.017 --> 00:05:31.019
Vandaar dat we in de kipjes zitten. Anders had je geen kippen?

68
00:05:31.024 --> 00:05:35.010
Anders had ik toch in de melkkoeien willen zitten.

69
00:05:35.015 --> 00:05:38.012
Dat lijkt me best lastig voor een boer. Ja.

70
00:05:38.017 --> 00:05:41.017
Dat je niet je echte passie kunt volgen.

71
00:05:41.022 --> 00:05:45.011
Soms loopt het leven zo. Ja, dat zeg jij nu heel droog.

72
00:05:45.016 --> 00:05:48.001
Maar dat was vast niet zo makkelijk.

73
00:05:48.006 --> 00:05:51.005
Eerst dacht ik: Het valt wel mee, zo'n knie.

74
00:05:51.010 --> 00:05:56.002
De meeste botjes zijn weer klaar. Maar het viel toch een beetje tegen.

75
00:05:56.007 --> 00:05:58.013
Nou ben ik blij met de kippen.

76
00:05:58.018 --> 00:06:02.003
Je ziet ze groeien, je ziet ze gaan.

77
00:06:02.008 --> 00:06:04.016
Het is gewoon... mooi.

78
00:06:06.012 --> 00:06:07.024
30.000 kuikens dus.

79
00:06:08.004 --> 00:06:12.004
Ze komen als piepkleine beestjes bij Jan in de schuur.

80
00:06:12.009 --> 00:06:15.022
Zes weken later vertrekken ze weer, naar de slacht.

81
00:06:16.002 --> 00:06:19.005
Hoe oud zijn deze? Deze zijn nu drie weken oud.

82
00:06:19.010 --> 00:06:22.017
Hennetjes en haantjes door elkaar.

83
00:06:22.022 --> 00:06:24.019
En wat doe je dan?

84
00:06:24.024 --> 00:06:29.002
Wat moet je doen? Nou, twee keer daags loop ik hier doorheen.

85
00:06:29.007 --> 00:06:33.008
Dan kijk ik of de waterlijnen niet lekken, alle nippeltjes.

86
00:06:33.013 --> 00:06:36.010
En de voerpannen, dat er volop voer in zit.

87
00:06:36.015 --> 00:06:39.022
Hoeveel tijd van de dag ben je hiermee zoet?

88
00:06:40.002 --> 00:06:43.005
's Ochtends loop ik een paar keer heen en weer.

89
00:06:43.010 --> 00:06:47.019
Ik kijk alles na. Ik ben een dikke drie kwartier bezig 's ochtends.

90
00:06:47.024 --> 00:06:52.018
En dan 's avonds na het eten, dan loop je nog een dik halfuur hier.

91
00:06:55.003 --> 00:07:01.000
Heten deze kippen scharrelkippen, of is dit de plofkip?

92
00:07:01.005 --> 00:07:05.016
De plofkip, ja, dat is een Nederlandse term.

93
00:07:05.021 --> 00:07:09.017
Ik denk dat ze wel wat op de plofkip aansturen zo.

94
00:07:09.022 --> 00:07:18.013
Maar dan is er heel veel negatief nieuws over... dit eigenlijk. Ja.

95
00:07:18.018 --> 00:07:22.017
Hier in Canada wordt er niet naar gevraagd.

96
00:07:22.022 --> 00:07:29.000
De Canadezen zien deze stallen... Ze noemen het factory farms.

97
00:07:29.005 --> 00:07:33.006
Maar eigenlijk bennen dit de meest luxe stallen die er zijn.

98
00:07:33.011 --> 00:07:38.024
Mensen denken: een boer heeft gezellig een koetje en een schaapje en een kippetje.

99
00:07:39.004 --> 00:07:40.016
En dan zie je dit. Ja.

100
00:07:40.021 --> 00:07:45.023
Maar we vinden 't in het weekend allemaal lekker om chicken wings te doen...

101
00:07:46.003 --> 00:07:48.000
of een kipje op de barbecue.

102
00:07:48.005 --> 00:07:52.012
Die komen wel ergens vandaan. Ze groeien niet in de achtertuin.

103
00:07:54.007 --> 00:07:57.009
Zo. Steenbeek Poultry.

104
00:07:57.014 --> 00:08:00.014
Jij bent ECHT netjes!

105
00:08:00.019 --> 00:08:02.006
Het werkt makkelijk.

106
00:08:02.011 --> 00:08:06.014
En af en toe gooi je een pijltje. Ja. Doen we een wedstrijdje?

107
00:08:06.019 --> 00:08:09.000
O! O jee!

108
00:08:09.005 --> 00:08:12.017
In die hele nette werkplaats, haha.

109
00:08:12.022 --> 00:08:14.017
Het is echt een mooie plek.

110
00:08:14.022 --> 00:08:17.013
Daar kijk je zeker graag naar. O, shit!

111
00:08:17.018 --> 00:08:20.018
Zo leren we jou een beetje kennen!

112
00:08:20.023 --> 00:08:24.004
Jij eerst. Ik eerst? Ik dacht: vrouwen eerst.

113
00:08:25.024 --> 00:08:28.023
Die was goed, he! Niet verkeerd.

114
00:08:33.003 --> 00:08:37.008
NAAST HET BORD Ach! Niet goed. Maar jij doet het ook niet goed!

115
00:08:39.005 --> 00:08:43.022
Dat zie ik niet vaak: Een opgeruimde boer die ook nog van koken houdt.

116
00:08:44.002 --> 00:08:45.017
Dat doe je netjes.

117
00:08:45.022 --> 00:08:48.017
Het staat je goed, hoor, dat koken.

118
00:08:48.022 --> 00:08:53.010
Ik vind het plezieriger als er iemand is die ervan kan meegenieten.

119
00:08:53.015 --> 00:08:55.016
Alleen is altijd maar alleen.

120
00:08:55.021 --> 00:09:01.017
Ik hoop dat je dat lekker vindt, gebakken aardappeltjes op de barbecue. Het lekkerst!

121
00:09:01.022 --> 00:09:04.010
Jan wil dolgraag een vriendin.

122
00:09:04.015 --> 00:09:08.016
Maar tot op heden kon hij het juiste meisje nog niet vinden.

123
00:09:08.021 --> 00:09:13.000
Je hebt wel relaties gehad, toch. Ja.

124
00:09:13.005 --> 00:09:17.011
Ja, die zijn ook weer geeindigd. Het is...

125
00:09:17.016 --> 00:09:20.003
Mis je het?

126
00:09:20.018 --> 00:09:23.003
Ja. Ik zit hier vaak genoeg alleen.

127
00:09:23.008 --> 00:09:27.018
Dan denk je: Je hebt hier van alles, maar je zit hier gewoon alleen.

128
00:09:27.023 --> 00:09:30.010
Je komt thuis en...

129
00:09:30.015 --> 00:09:32.002
Ja, dan is er niks.

130
00:09:34.007 --> 00:09:35.019
Het is stil.

131
00:09:35.024 --> 00:09:38.015
Waarom eigenlijk geen Canadese?

132
00:09:38.020 --> 00:09:41.011
Een Canadees is een beetje laid-back.

133
00:09:41.016 --> 00:09:44.019
Wat vandaag niet gebeurt, doen we morgen wel.

134
00:09:44.024 --> 00:09:48.013
En soms als wij wat willen, moet 't vandaag gebeuren.

135
00:09:48.018 --> 00:09:52.012
En dat mis je dan in die vrouwen. Dan is het rustig.

136
00:09:52.017 --> 00:09:55.005
Te rustig voor jou. Te rustig, ja.

137
00:09:55.010 --> 00:09:58.009
Ik zou het toch fijn vinden...

138
00:10:02.005 --> 00:10:03.017
Een lief meisje.

139
00:10:15.012 --> 00:10:18.019
Jan maakt onderdeel uit van een hechte familie.

140
00:10:18.024 --> 00:10:20.021
Iedereen woont in de buurt.

141
00:10:21.001 --> 00:10:25.012
Jongste broer Jentje heeft kassen waarin hij groente, fruit en bloemen kweekt.

142
00:10:25.017 --> 00:10:29.001
Rommert heeft een legkippenbedrijf met 25.000 kippen...

143
00:10:29.006 --> 00:10:33.012
die eieren leggen waar mestkuikens uitkomen.

144
00:10:33.017 --> 00:10:37.014
Tenslotte is er nog een melkveehouderij met 300 koeien.

145
00:10:37.019 --> 00:10:41.023
Die wordt gerund door de ouders van Jan en zijn oudste broer Gerardus.

146
00:10:42.003 --> 00:10:45.014
Met z'n allen vormen ze EEN groot familiebedrijf.

147
00:10:49.001 --> 00:10:52.020
Helemaal vercanadeest zijn Jan en zijn familie nog niet.

148
00:10:53.000 --> 00:10:57.004
Op gezette tijden wordt er met het hele gezin plus aanhang koffie gedronken.

149
00:11:02.007 --> 00:11:05.024
Ondertussen zijn er twee nu Canadees geworden.

150
00:11:06.004 --> 00:11:08.018
Missen jullie Nederland nooit? Nee.

151
00:11:08.023 --> 00:11:14.016
We zijn trots om Nederlands te zijn maar we zijn hier nu blij.

152
00:11:14.021 --> 00:11:17.010
Dit is thuis. Dit is het nieuwe thuis.

153
00:11:49.021 --> 00:11:54.017
Aan het eind van mijn verblijf neemt Jan me mee naar Bayfield, aan Lake Huron.

154
00:11:54.022 --> 00:11:59.008
Een prachtige plek waar hij graag komt om te zwemmen en te ontspannen.

155
00:11:59.013 --> 00:12:02.004
Dit is nog eens eh... ontspannen.

156
00:12:06.014 --> 00:12:09.007
Wat vind jij belangrijk in een relatie?

157
00:12:09.012 --> 00:12:14.007
Dat je elkaar goed kunt vertrouwen. Dat ligt wel hoog bij mij, denk ik.

158
00:12:14.012 --> 00:12:16.018
Je wil elkaar kunnen vertrouwen.

159
00:12:16.023 --> 00:12:19.023
Samen kunnen praten over van alles.

160
00:12:20.003 --> 00:12:24.000
Dat je samen een beetje EEN bent. Dat zou ik toch wel eh...

161
00:12:24.005 --> 00:12:25.023
Samen een beetje EEN. Ja.

162
00:12:26.003 --> 00:12:27.015
Samen een familie.

163
00:12:30.004 --> 00:12:32.010
Een paar kleintjes.

164
00:12:32.015 --> 00:12:36.016
Als je daar aan denkt, en dat jij hier met een vrouw staat...

165
00:12:36.021 --> 00:12:39.018
en zo'n kleintje hier in het water speelt.

166
00:12:39.023 --> 00:12:41.010
Dat is toch geinig?

167
00:12:41.015 --> 00:12:43.012
YVON LACHT Ja.

168
00:12:45.011 --> 00:12:47.023
Zie jij het helemaal zitten met Jan?

169
00:12:48.003 --> 00:12:51.010
Schrijf of mail me via kro.nl/boerzoektvrouw.

170
00:12:53.012 --> 00:12:57.006
Ik ben op weg naar Jutland. In Denemarken.

171
00:12:57.011 --> 00:12:59.016
Het dunbevolkte schiereiland.

172
00:13:02.019 --> 00:13:06.012
Op 6,5 uur rijden van Nederland woont een koeienboer.

173
00:13:06.017 --> 00:13:09.024
Dat doet hij al 20 jaar. Helemaal in zijn eentje.

174
00:13:10.004 --> 00:13:14.009
Van de liefde is het nooit gekomen. Dat moet snel veranderen.

175
00:13:21.014 --> 00:13:25.013
Het is een soort lappendeken van glooiende weilanden...

176
00:13:25.018 --> 00:13:27.015
beekjes en bosjes.

177
00:13:27.020 --> 00:13:29.011
Het lijkt op Nederland.

178
00:13:29.016 --> 00:13:32.003
Ook het klimaat natuurlijk.

179
00:13:32.008 --> 00:13:34.009
Lekker bewolkt. Lekker fris.

180
00:13:34.014 --> 00:13:37.003
Het is alleen een beetje lieflijker.

181
00:13:37.008 --> 00:13:40.015
Ik ben benieuwd of boer Johan ook zo lieflijk is.

182
00:13:42.006 --> 00:13:47.021
Omdat Johans oudste broer de boerderij van zijn ouders in het Brabantse Lage Zwaluw overnam...

183
00:13:48.001 --> 00:13:50.020
koos hij ervoor om een eigen bedrijf te starten.

184
00:13:51.000 --> 00:13:55.000
Maar dan wel op een plek waar de voorwaarden zo gunstig mogelijk waren.

185
00:13:55.005 --> 00:13:59.000
En ook niet te ver voor regelmatige familiebezoekjes.

186
00:13:59.005 --> 00:14:00.017
Dat werd Denemarken.

187
00:14:00.022 --> 00:14:05.008
Hij heeft inmiddels 140 koeien en nog 160 hectare akkerbouwgrond.

188
00:14:10.016 --> 00:14:12.003
Dag, Johan!

189
00:14:12.008 --> 00:14:13.020
Hoi!

190
00:14:14.000 --> 00:14:15.021
Hallo!

191
00:14:16.001 --> 00:14:17.013
Hee!

192
00:14:17.018 --> 00:14:20.015
Hoe zeg je dat in het Deens? Hallo Johan? God dag Johan.

193
00:14:21.007 --> 00:14:22.019
KLINKT ALS: Kodau? Johen.

194
00:14:22.024 --> 00:14:24.011
Kodau Johen!

195
00:14:24.016 --> 00:14:28.009
Jij kan vloeiend Deens. Vloeibaar Deens.

196
00:14:28.014 --> 00:14:31.016
Goh. Ze zijn al de koeien aan het buiten zetten.

197
00:14:31.021 --> 00:14:35.022
O! Daar zijn ze al mee begonnen, die vlegels.

198
00:14:36.002 --> 00:14:38.005
Wie zijn dat? Dat zijn de buren.

199
00:14:38.010 --> 00:14:42.004
De buren komen jou helpen? Die komen helpen met de koeien naar buiten.

200
00:14:42.009 --> 00:14:45.016
Dat doe jij niet alleen? Dat durf ik niet alleen.

201
00:14:45.021 --> 00:14:48.012
Ze kunnen nog wel eens ondeugend zijn.

202
00:14:48.017 --> 00:14:52.010
Ben jij een bange boer? Ik ben bang voor wilde koeien en wilde vrouwen.

203
00:14:52.015 --> 00:14:55.018
Maak je borst maar nat! We moeten gaan helpen.

204
00:14:55.023 --> 00:14:58.012
Zo komt het niet goed natuurlijk, he.

205
00:15:05.003 --> 00:15:06.015
Nou, nou, nou, nou.

206
00:15:15.019 --> 00:15:17.016
*Pom pom pom pom pom

207
00:15:17.021 --> 00:15:19.008
Dat is al gebeurd.

208
00:15:19.013 --> 00:15:22.019
Een kind kan de was doen, he. Alle dames zijn buiten. Ja.

209
00:15:22.024 --> 00:15:25.015
Als alle dames zo makkelijk waren, he?

210
00:15:25.020 --> 00:15:28.018
Dan was het leven voor jou echt simpel.

211
00:15:28.023 --> 00:15:30.016
Ik heb het toch al zo goed.

212
00:15:32.023 --> 00:15:35.020
Het is mooi, Yvonneke. Het is heel mooi.

213
00:15:36.000 --> 00:15:41.003
Die koeien van jou zien er goed uit. Ja. Al zeg ik het zelf.

214
00:15:41.008 --> 00:15:44.019
Maar je doet er ook alles aan om het te laten slagen.

215
00:15:44.024 --> 00:15:46.011
Ja.

216
00:15:46.016 --> 00:15:49.019
Dat is jouw levenswerk. Ja, dat is het gewoon.

217
00:15:49.024 --> 00:15:53.000
Allemaal in je uppie. Allemaal in mijn eentje.

218
00:15:54.012 --> 00:15:58.018
En dat ging ten koste van een beetje gezelligheid in huis.

219
00:15:58.023 --> 00:16:02.024
Hoe lang is hier niks aan gedaan? Sinds gisteren niks meer.

220
00:16:03.004 --> 00:16:04.016
Nee, maar echt?

221
00:16:04.021 --> 00:16:06.008
Sinds '76 niet meer.

222
00:16:09.003 --> 00:16:12.016
Eigenlijk een heel mooi huis. Dat is het zeker.

223
00:16:12.021 --> 00:16:15.022
Mooie openslaande deuren maken. Ja, en dan?

224
00:16:16.002 --> 00:16:17.014
Dat is toch mooi?

225
00:16:17.019 --> 00:16:20.012
Waarom heb jij er nooit iets aan gedaan?

226
00:16:20.017 --> 00:16:23.012
Alleen geef ik er niet om.

227
00:16:23.017 --> 00:16:27.015
En als ZIJ komt, dan doen we het samen.

228
00:16:27.020 --> 00:16:31.004
En dan kunnen we het maken zoals we het dan willen.

229
00:16:31.009 --> 00:16:34.014
Champignonragout. Knakworsten. Pindakaas.

230
00:16:34.019 --> 00:16:36.024
Geimporteerde pindakaas, ja.

231
00:16:37.004 --> 00:16:39.002
Wat eet je 's avonds?

232
00:16:39.007 --> 00:16:42.005
Dat is heel simpel.

233
00:16:44.015 --> 00:16:47.015
Van die voorgebakken friet. Dat is alles.

234
00:16:47.020 --> 00:16:51.013
Je eet toch niet elke dag friet? Iedere dag hetzelfde.

235
00:16:51.018 --> 00:16:54.007
Eet je elke dag friet? Friet en friet.

236
00:16:54.012 --> 00:16:56.024
Officieel heet dat friet, dat spul.

237
00:16:57.004 --> 00:17:01.003
Doe er vier gehaktballen bij die ook niet te pruimen zijn.

238
00:17:01.008 --> 00:17:04.007
Die doe ik in de magnetron en dan is de vorst er wel uit.

239
00:17:04.012 --> 00:17:08.012
Dan is de vorst er wel uit. Dan is de vorst er wel uit.

240
00:17:08.017 --> 00:17:10.004
En dan eet je het op?

241
00:17:10.009 --> 00:17:14.011
Dan slik ik dat in, met een bord met cornflakes en dan ben ik vertrokken.

242
00:17:14.016 --> 00:17:18.009
Zullen wij vanavond eens gaan koken?

243
00:17:18.014 --> 00:17:21.015
Dan zal ik eerst het een en ander moeten gaan halen.

244
00:17:21.020 --> 00:17:26.009
Moeten we eerst naar de supermarkt? Die kans zit erin. Hier is niks.

245
00:17:30.007 --> 00:17:32.016
Aardbeien. 25 kronen.

246
00:17:32.021 --> 00:17:37.021
Hoe duur is 25 kronen? Wat is dat? Drie gulden. Euro!

247
00:17:38.001 --> 00:17:41.023
We kunnen natuurlijk echt lekkere gehaktballen maken.

248
00:17:42.003 --> 00:17:43.015
Echte gehaktballen.

249
00:17:43.020 --> 00:17:45.023
In plaats van uit de diepvries.

250
00:17:46.003 --> 00:17:47.019
Die uit de diepvries...

251
00:17:47.024 --> 00:17:51.000
Lucht in de mond smaakt beter dan die gehaktballen.

252
00:17:59.023 --> 00:18:02.017
Ooit gegeten? Nee. Volgens mij niet.

253
00:18:02.022 --> 00:18:04.021
Wil je het proeven? Nou ja...

254
00:18:05.001 --> 00:18:09.010
Als ik zieke gezichten kan trekken. Ik kan het proberen.

255
00:18:11.020 --> 00:18:17.000
Deze doen? Als hij maar brandt, he?

256
00:18:30.019 --> 00:18:33.001
Peterselie.

257
00:18:33.006 --> 00:18:36.002
Zo. Die moet heel klein.

258
00:18:36.007 --> 00:18:38.010
Daar ben je goed in. Dat heb ik gezien.

259
00:18:38.015 --> 00:18:40.011
Ik heb nou geoefend.

260
00:18:42.005 --> 00:18:43.017
Dus dat is eh...

261
00:18:45.022 --> 00:18:48.010
Ik vind het nou heel fijn.

262
00:18:48.015 --> 00:18:51.013
Je vindt het heel... Ik vind het altijd zeer fijn.

263
00:18:51.018 --> 00:18:54.020
Je mag het hierbij doen, als je er klaar mee bent.

264
00:18:55.000 --> 00:18:59.002
Vind je het niet stiekem een heel klein beetje leuk?

265
00:18:59.007 --> 00:19:01.015
Er zit vooruitgang in.

266
00:19:12.003 --> 00:19:15.021
We gaan toch deze vlag niet als tafelkleed gebruiken?

267
00:19:16.001 --> 00:19:19.018
Ik denk dat het heel geschikt is.

268
00:19:19.023 --> 00:19:22.001
Ik vind dit heel gezellig. Nou.

269
00:19:22.006 --> 00:19:23.018
Het lijkt wel kerst!

270
00:19:26.021 --> 00:19:30.020
Flink morsen en dan morgen buiten hangen zeker? Precies.

271
00:19:37.008 --> 00:19:41.005
Ik vind het wel romantisch, zo'n kaars op tafel. Ja, toch?

272
00:19:47.018 --> 00:19:49.005
Ja.

273
00:19:49.010 --> 00:19:52.009
Eigenlijk vind je het hartstikke leuk. Ja.

274
00:19:54.023 --> 00:19:56.018
Het verschil.

275
00:19:56.023 --> 00:20:00.020
Het is 24 uur per dag alleen zijn, dag in, dag uit. Tussen de koeien.

276
00:20:01.000 --> 00:20:05.006
En dan in een keer daar vandaan, hier binnen gebombardeerd worden.

277
00:20:07.006 --> 00:20:09.009
Het is eigenlijk wel heel groot.

278
00:20:09.014 --> 00:20:14.011
Het is ook wel leuk op zich, maar daar kom je eh... Ja?

279
00:20:15.018 --> 00:20:19.023
Het gemis van een vrouw knaagt harder aan deze trotse boer...

280
00:20:20.003 --> 00:20:22.019
dan je in eerste instantie zou denken.

281
00:20:22.024 --> 00:20:26.009
Jij had het zo nooit bedacht.

282
00:20:26.010 --> 00:20:28.017
Ik weet het niet.

283
00:20:28.022 --> 00:20:31.009
Ik heb nog nooit een vriendin gehad.

284
00:20:33.003 --> 00:20:34.015
Nooit.

285
00:20:35.020 --> 00:20:37.007
Zou je het willen?

286
00:20:40.003 --> 00:20:42.000
Eigenlijk wel natuurlijk.

287
00:20:45.007 --> 00:20:49.018
Ik kan me werkelijk niet voorstellen dat er EEN in de wereld is...

288
00:20:49.023 --> 00:20:54.009
die ooit tegen mij zou durven zeggen: Ik hou van je.

289
00:20:54.014 --> 00:20:56.017
Ik kan het me niet voorstellen.

290
00:20:56.022 --> 00:21:00.000
Dat dat er is.

291
00:21:01.009 --> 00:21:03.000
Dat iemand dat zou doen.

292
00:21:05.020 --> 00:21:07.007
Andersom wel.

293
00:21:07.012 --> 00:21:09.023
Ja? Ja.

294
00:21:32.014 --> 00:21:35.010
GELOEI Hou je toch stil, joh.

295
00:21:35.015 --> 00:21:40.012
Ons gesprek tijdens het eten heeft Johan met de neus op de feiten gedrukt.

296
00:21:40.017 --> 00:21:46.006
Maar als ik de volgende dag bij hem langs ga, is in ieder geval het goede humeur weer terug.

297
00:21:46.011 --> 00:21:47.023
Goedemorgen!

298
00:21:48.003 --> 00:21:50.009
Hai!

299
00:21:50.014 --> 00:21:53.010
En, lekker geslapen vannacht? Ikke wel.

300
00:21:53.015 --> 00:21:56.017
Jij ook? Kon je de weg terugvinden? Ja.

301
00:21:58.019 --> 00:22:00.008
Er zit iets lekkers in.

302
00:22:07.023 --> 00:22:10.001
We gaan erin. Ik zie het.

303
00:22:17.009 --> 00:22:18.021
Aanzetten? Ja.

304
00:22:19.001 --> 00:22:22.015
Nog harder trekken? Ja.

305
00:22:27.007 --> 00:22:31.007
Ze gaan er ondertussen vandoor.

306
00:22:31.012 --> 00:22:33.003
O, de dames vertrekken.

307
00:22:49.008 --> 00:22:52.000
Waar we nu staan, dat is allemaal van jou.

308
00:22:52.005 --> 00:22:55.013
Ja. Geld maakt niet gelukkig, he.

309
00:22:55.018 --> 00:22:57.005
Dit hoort erbij.

310
00:23:00.000 --> 00:23:02.022
Wat maakt wel ECHT gelukkig? Ja...

311
00:23:06.001 --> 00:23:07.013
Dat kan je wel raden.

312
00:23:07.018 --> 00:23:11.000
Jij kan het wel raden. Op z'n Nederlands gezegd.

313
00:23:14.020 --> 00:23:16.007
We zijn in Ribe.

314
00:23:16.012 --> 00:23:19.007
Een plek waar Johan een eventuele liefde...

315
00:23:19.012 --> 00:23:22.021
in de toekomst best mee naar toe zou willen nemen.

316
00:23:23.001 --> 00:23:24.013
Leuk lachen, he?

317
00:23:24.018 --> 00:23:26.006
Op je allerliefst.

318
00:23:28.022 --> 00:23:30.015
Dat heb ik nou net gemist!

319
00:23:34.021 --> 00:23:38.003
Ik zie jou hier wel met een dame lekker struinen.

320
00:23:38.008 --> 00:23:41.007
Een beetje eh...

321
00:23:41.012 --> 00:23:44.010
Dat kan toch heel gezellig zijn?

322
00:23:44.015 --> 00:23:46.022
Dan wel, he. Ja.

323
00:23:47.002 --> 00:23:49.018
En als het een hele leuke en lieve is...

324
00:23:49.023 --> 00:23:51.010
dan zou het bijna...

325
00:23:51.015 --> 00:23:55.008
Dat wordt natuurlijk heel eh... Kijk, daar is ze.

326
00:23:55.013 --> 00:23:57.008
Dat je dan trots wordt? Ja.

327
00:23:57.013 --> 00:24:02.005
Kijk dames, jullie toeristen, vlegels. Ik heb er EEN.

328
00:24:08.008 --> 00:24:10.015
Wat voor vrouw zou bij jou passen?

329
00:24:10.020 --> 00:24:12.017
Zo'n rustige die gewoon...

330
00:24:12.022 --> 00:24:15.014
Ook op zo'n bankje kan gaan zitten.

331
00:24:15.019 --> 00:24:17.006
En gewoon zegt van...

332
00:24:22.016 --> 00:24:27.011
Een beetje zoals die mensen daar. Hallo! Toch?

333
00:24:27.016 --> 00:24:29.018
Gewoon, zo simpel. Ja.

334
00:24:29.023 --> 00:24:31.010
Meer hoeft niet.

335
00:24:31.015 --> 00:24:33.020
Ga naar kro.nl/boerzoektvrouw...

336
00:24:34.000 --> 00:24:38.006
als je wil weten waarom Johan nou eigenlijk een Nederlandse vrouw wil.

337
00:24:38.011 --> 00:24:42.003
Maar kijk eerst nog even mee naar de oproepen van Jan en Johan.

338
00:24:42.008 --> 00:24:46.010
Ik ben Jan, ik ben 29 jaar, ik zoek een lieve, actieve meid met pit...

339
00:24:46.015 --> 00:24:49.001
die met mij in Canada het avontuur aandurft.

340
00:24:49.006 --> 00:24:50.018
Hoi, ik ben Johan.

341
00:24:50.023 --> 00:24:53.024
Ik ben 49 jaar en woon al jaren in Denemarken.

342
00:24:54.004 --> 00:24:56.009
Dus hier heet ik gewoon 'Johen'.

343
00:24:56.014 --> 00:25:00.009
Ik ben op zoek naar een leuke, lieve, zorgzame vrouw...

344
00:25:00.014 --> 00:25:03.017
die het samen met mij op de boerderij gezellig wil maken.

345
00:25:03.022 --> 00:25:07.024
De boerderij waar ik nu naartoe ga is in alle opzichten bijzonder.

346
00:25:08.004 --> 00:25:13.012
Meer dan 7000 kilometer van ons vandaan en toch Nederlands: Bonaire.

347
00:25:24.014 --> 00:25:27.005
12 uur vliegen, maar dan heb je ook wat.

348
00:25:27.010 --> 00:25:30.005
Zon!

349
00:25:30.010 --> 00:25:34.016
Bonaire is onderdeel van het Koninkrijk der Nederlanden...

350
00:25:34.021 --> 00:25:37.019
en sinds 2010 officieel een Nederlandse gemeente.

351
00:25:37.024 --> 00:25:42.010
Je kan hier stemmen voor onze Tweede Kamer en Nederlands praten.

352
00:25:54.004 --> 00:25:55.016
Hier. Kijk.

353
00:25:55.021 --> 00:25:57.008
Goat cheese!

354
00:25:59.022 --> 00:26:03.006
Een paar maanden geleden was ik hier op vakantie.

355
00:26:03.011 --> 00:26:06.015
Toen ontmoette ik Aletta. De enige boerin op het hele eiland.

356
00:26:06.020 --> 00:26:08.019
En wat bleek? Ze had geen man.

357
00:26:08.024 --> 00:26:11.001
En stiekem wel zin om verliefd te worden.

358
00:26:11.006 --> 00:26:15.006
Aletta kwam 15 jaar geleden als fysiotherapeute naar Bonaire.

359
00:26:15.011 --> 00:26:16.023
En ze werd verliefd.

360
00:26:17.003 --> 00:26:19.020
Op de geitjes die overal over het eiland liepen.

361
00:26:20.000 --> 00:26:24.010
Wat begon als een hobby groeide uit tot een echte boerderij met meer dan 100 geiten.

362
00:26:24.015 --> 00:26:30.000
Voor Nederlandse begrippen niet veel, maar voor Aletta meer dan een dagtaak.

363
00:26:32.014 --> 00:26:34.001
Hee!

364
00:26:34.006 --> 00:26:35.018
Hee!

365
00:26:35.023 --> 00:26:37.010
Hai!

366
00:26:40.003 --> 00:26:43.014
Hoe is het? Nu zie ik jou alweer! Met mij is het goed.

367
00:26:43.019 --> 00:26:46.020
Hoe is het met jou? Leuk je weer te zien. Goed.

368
00:26:50.020 --> 00:26:54.007
Jij woont hier echt ontzettend open.

369
00:26:54.012 --> 00:26:56.021
Leuk, he? Heel leuk.

370
00:26:57.001 --> 00:27:00.024
Ook als het waait, regent, stormt.

371
00:27:01.004 --> 00:27:03.014
Dan wordt het wel tot hier nat. O ja?

372
00:27:03.019 --> 00:27:06.020
Dan ga ik meteen mijn hele huis schoonmaken.

373
00:27:07.000 --> 00:27:09.022
Met het regenwater ga jij je huis poetsen.

374
00:27:10.002 --> 00:27:13.008
Dan ben ik klaar en dan ga ik onder de goot staan om te douchen.

375
00:27:13.013 --> 00:27:15.014
Jouw hele huis ademt geit. Ja.

376
00:27:15.019 --> 00:27:17.008
Geitenvellen buiten.

377
00:27:17.013 --> 00:27:19.000
Waren die oud of zo?

378
00:27:19.005 --> 00:27:22.000
Ja, oud, of gecastreerde bokjes.

379
00:27:22.005 --> 00:27:23.023
Dat hoort bij het proces.

380
00:27:24.003 --> 00:27:27.016
Ik vind het veel respectvoller als je alles van de geit gebruikt.

381
00:27:27.021 --> 00:27:31.008
We gebruiken het vlees. We gebruiken de huid.

382
00:27:35.019 --> 00:27:40.009
Wat leuk is van Bonaire, je moet het doen met de middelen die je hebt.

383
00:27:40.014 --> 00:27:42.013
Zoveel middelen heb ik niet.

384
00:27:42.018 --> 00:27:46.004
Dan haal je wat van zee en dan kan je iets leuks creeren.

385
00:27:46.009 --> 00:27:48.002
Dit is allemaal afvalhout.

386
00:27:48.007 --> 00:27:49.023
Je wordt heel creatief.

387
00:27:50.003 --> 00:27:53.010
Zonder creativiteit kom je nergens op Bonaire.

388
00:27:53.015 --> 00:27:56.021
Het werkt roept. De geiten moeten eten.

389
00:27:57.001 --> 00:27:59.002
Dan mag je die poort open doen.

390
00:27:59.007 --> 00:28:02.020
En dan komen al die geiten hier naartoe gestormd.

391
00:28:03.000 --> 00:28:07.002
En als je hier bent, doe je deze poort dicht. Dan zijn we veilig.

392
00:28:07.007 --> 00:28:08.019
Kan hij? Ja!

393
00:28:10.010 --> 00:28:12.001
Ga maar naar het baasje!

394
00:28:19.001 --> 00:28:20.013
Dat zijn ze.

395
00:28:29.009 --> 00:28:31.010
Dan zet je al die moeders vast.

396
00:28:31.015 --> 00:28:34.015
Nou wordt er gejat.

397
00:28:34.020 --> 00:28:39.010
Ze zitten zomaar een willekeurige geit uit te zoeken om te drinken?

398
00:28:39.015 --> 00:28:44.000
Normaal kan dat natuurlijk niet. Normaal mogen ze alleen bij hun moeder drinken.

399
00:28:44.005 --> 00:28:48.017
Deze moet dicht. We gaan de volgende uitdaging aan.

400
00:28:51.019 --> 00:28:54.013
Dat krijg je als je op slippers loopt.

401
00:28:55.004 --> 00:28:57.014
We moeten de poort even dichtdoen.

402
00:28:57.019 --> 00:28:59.010
De lammetjes zijn daar.

403
00:28:59.015 --> 00:29:03.003
Die zitten vast aan de moeders geplakt natuurlijk.

404
00:29:03.008 --> 00:29:05.003
Die moeten we eraf rukken.

405
00:29:05.008 --> 00:29:06.020
Jaja.

406
00:29:07.000 --> 00:29:08.012
Ja. Ja.

407
00:29:11.001 --> 00:29:12.013
Nee!

408
00:29:12.018 --> 00:29:17.000
Iedere keer dezelfde. Je hoeft echt niet naar de sportschool.

409
00:29:17.005 --> 00:29:20.020
Nu snap ik waarom jij zo'n lulletje bent.

410
00:29:21.000 --> 00:29:23.000
Ja. Ja.

411
00:29:26.002 --> 00:29:28.018
Ik zou dat nooit in m'n eentje kunnen.

412
00:29:28.023 --> 00:29:30.010
Wat een hels karwei.

413
00:29:36.009 --> 00:29:38.013
YVON ZUCHT DIEP

414
00:29:38.018 --> 00:29:40.005
Zo.

415
00:29:42.009 --> 00:29:44.020
Dat heb je wel verdiend, he. Lekker, he, zo?

416
00:29:45.000 --> 00:29:47.018
En dan voor het donker de geiten binnen.

417
00:29:47.023 --> 00:29:49.010
Proost! Proost.

418
00:29:49.015 --> 00:29:51.019
Op de geiten. En op de liefde.

419
00:29:55.010 --> 00:29:57.020
En dan kijk je zo over het landgoed.

420
00:29:58.000 --> 00:30:05.013
Ja, ik had ook echt in het begin een romantisch beeld van het hele plan.

421
00:30:05.018 --> 00:30:10.009
Maar ik kan wel zeggen dat ik van die roze wolk afgedonderd ben.

422
00:30:10.014 --> 00:30:14.005
Ja. Dat het veel harder werken is dan je dacht. Ja, ja.

423
00:30:14.010 --> 00:30:16.015
En het is nog steeds wat ik wil.

424
00:30:16.020 --> 00:30:19.015
Heb je het gevoel dat dit hele bedrijf...

425
00:30:19.020 --> 00:30:26.005
boerin zijn, misschien ook wel ten koste gegaan is van de liefde?

426
00:30:28.009 --> 00:30:29.021
Eh... Een man.

427
00:30:32.009 --> 00:30:37.002
Ik geloof niet dat ik gezond in een relatie kan staan...

428
00:30:37.007 --> 00:30:40.001
als ik niet mijn eigen ding doe.

429
00:30:40.006 --> 00:30:43.022
Dus jij moest eerst dit voordat je een man kon vinden.

430
00:30:44.002 --> 00:30:46.005
Dat heb ik wel heel lang gezegd.

431
00:30:46.010 --> 00:30:50.008
En nou ben ik vijf, zes jaar verder en denk ik:

432
00:30:50.013 --> 00:30:52.023
Vast nog iets vergeten onderweg.

433
00:30:53.003 --> 00:30:56.017
Kijk eens achterom. Waar was dat? Ja.

434
00:31:12.005 --> 00:31:13.017
De zon is net op.

435
00:31:13.022 --> 00:31:16.007
De geiten moeten gemolken worden.

436
00:31:16.012 --> 00:31:19.019
Hier geen melkmachines, alles gaat met de hand.

437
00:31:19.024 --> 00:31:21.011
En dat elke dag weer.

438
00:31:21.016 --> 00:31:24.019
Ze zijn lekker rustig. Dan kunnen wij melken.

439
00:31:24.024 --> 00:31:27.002
Eerst een beetje het stof eraf.

440
00:31:27.007 --> 00:31:31.010
Dan pak ik hem hierboven vast. Dus hier, zo.

441
00:31:31.015 --> 00:31:35.003
En dan met je vingers knijp je de melk eruit.

442
00:31:37.021 --> 00:31:39.008
Proberen?

443
00:31:41.009 --> 00:31:43.008
Voordat je zo'n bak vol hebt.

444
00:31:48.021 --> 00:31:51.010
Lukt het, Yvon? Het gaat uitstekend.

445
00:31:51.015 --> 00:31:54.022
Alleen, ik denk wel dat ik er heeeel lang over doe.

446
00:32:01.007 --> 00:32:05.012
Je voelt je zo wel ECHT een boerin, he?

447
00:32:05.017 --> 00:32:07.008
Dat ben je nou ook, Yvon.

448
00:32:07.013 --> 00:32:09.010
Voel jij je echt een boerin?

449
00:32:09.015 --> 00:32:13.010
Als ik onder de geiten zit, voel ik mij een echte boerin.

450
00:32:16.005 --> 00:32:21.008
De een moet je hardhandig aanpakken en de ander moet je zacht aanpakken.

451
00:32:30.024 --> 00:32:34.021
Aletta krijgt veel hulp van een groep vaste vrijwilligers...

452
00:32:35.001 --> 00:32:38.012
maar ook van hoveniers. Hun groenafval gaat erin als koek.

453
00:32:38.017 --> 00:32:42.000
Van de geitenmelk wordt kaas gemaakt die Aletta verkoopt...

454
00:32:42.005 --> 00:32:44.021
aan supermarkten en restaurants op het eiland.

455
00:32:50.011 --> 00:32:53.008
Ben je echt van Bonaire gaan houden?

456
00:32:53.013 --> 00:32:55.000
Vanaf dag 1.

457
00:32:55.005 --> 00:32:57.006
Ik denk dat het de mensen zijn.

458
00:32:57.011 --> 00:32:59.010
Ik ben dol op de Bonairianen.

459
00:32:59.015 --> 00:33:01.016
Ik voel me hier heel erg thuis.

460
00:33:01.021 --> 00:33:05.024
Ik voel me hier meer thuis dan ik me ooit in Nederland heb gevoeld.

461
00:33:06.004 --> 00:33:09.021
Het is denk ik ook meer wat je voelt.

462
00:33:10.001 --> 00:33:12.011
De sfeer die je voelt op het eiland.

463
00:33:12.016 --> 00:33:15.021
Dus iets heel puurs en iets heel oers heeft het.

464
00:33:16.001 --> 00:33:18.006
En dat is denk ik wat je voelt.

465
00:33:18.011 --> 00:33:20.016
CARAIBISCHE MUZIEK

466
00:33:22.008 --> 00:33:23.020
We gaan naar zee.

467
00:33:24.000 --> 00:33:26.018
Het contrast met de boerderij is enorm.

468
00:33:26.023 --> 00:33:30.000
De bruisende kant van het eiland ziet Aletta veel te weinig.

469
00:33:30.005 --> 00:33:34.002
Het werk is haar volledig gaan beheersen.

470
00:33:34.007 --> 00:33:37.003
Heb jij dit ooit gedaan?

471
00:33:37.008 --> 00:33:40.004
Ja. Ja?

472
00:33:40.009 --> 00:33:42.023
In het begin, toen ik net op het eiland was.

473
00:33:43.003 --> 00:33:45.017
Ik stond elk weekend op de surfplank.

474
00:33:45.022 --> 00:33:49.004
Dat is lang geleden. Toen had ik nog tijd ervoor.

475
00:33:49.009 --> 00:33:53.000
Het zou leuk zijn als je wat meer de tijd neemt om eh...

476
00:33:53.005 --> 00:33:56.021
dit soort dingen ook te doen. Dit is ook echt Bonaire.

477
00:34:12.003 --> 00:34:15.014
Er zijn hier op het eiland hartstikke veel mannen.

478
00:34:15.019 --> 00:34:18.022
Er komen heel veel toeristen. Waarom heb jij geen man?

479
00:34:19.002 --> 00:34:21.018
Je moet er echt van houden, hoe ik leef.

480
00:34:21.023 --> 00:34:25.001
Ik ben echt wel leuke mannen tegengekomen...

481
00:34:25.006 --> 00:34:28.008
maar niet iedereen vindt leuk wat ik doe en waar ik woon.

482
00:34:28.013 --> 00:34:32.002
Maar wat vind jij echt liefde?

483
00:34:32.007 --> 00:34:35.011
Ik noem het opdubbelen.

484
00:34:35.016 --> 00:34:37.013
Hoe noem je dat? Opdubbelen.

485
00:34:37.018 --> 00:34:39.005
Opdubbelen?

486
00:34:39.010 --> 00:34:44.001
Dan ben jij oke, en die ander is ook oke.

487
00:34:44.006 --> 00:34:47.017
Dan kom je bij elkaar en dan... Dubbel je elkaar op.

488
00:34:47.022 --> 00:34:49.011
Er is geen ander woord.

489
00:34:49.016 --> 00:34:53.002
Wat voor type man zou door jou heen kunnen prikken?

490
00:34:53.007 --> 00:34:55.007
Wat is dat voor iemand?

491
00:34:55.012 --> 00:34:59.021
Bescheiden en een beetje verlegen vind ik leuk. En toch durven.

492
00:35:00.001 --> 00:35:01.018
Dat is voor mij stoer.

493
00:35:03.005 --> 00:35:05.004
En wat ben jij nu aan het doen?

494
00:35:08.022 --> 00:35:10.009
Dat doe je zelf ook.

495
00:35:15.002 --> 00:35:19.003
Af en toe nodigt Aletta haar vrienden op het eiland uit bij haar thuis.

496
00:35:19.008 --> 00:35:21.007
Om lekker te eten en te drinken.

497
00:35:21.012 --> 00:35:24.021
De droge, weerbarstige plek onder de niets ontziende zon...

498
00:35:25.001 --> 00:35:29.002
is binnen een mum van tijd omgetoverd tot een romantisch paradijsje.

499
00:35:29.007 --> 00:35:32.002
Ben jij de man die Aletta zoekt? Schrijf haar!

500
00:35:44.007 --> 00:35:46.022
Welkom in La Douce France.

501
00:35:47.002 --> 00:35:50.001
Dit is toch wel Zuid-Frankrijk op z'n best.

502
00:35:50.006 --> 00:35:51.018
Moet je kijken!

503
00:35:51.023 --> 00:35:54.008
De zwanen in de rivier de Dordogne.

504
00:35:54.013 --> 00:35:57.024
Niet ver hier vandaan woont onze jongste boer Jos.

505
00:35:58.004 --> 00:36:02.012
Wij kennen de Dordogne vooral als vakantiebestemming.

506
00:36:02.017 --> 00:36:06.020
Maar Jos verhuisde op zijn 15e met zijn familie deze kant op.

507
00:36:07.000 --> 00:36:10.007
Voor hen was het de ideale plek om te gaan boeren.

508
00:36:10.012 --> 00:36:13.005
Vier jaar geleden overleed zijn vader.

509
00:36:13.010 --> 00:36:17.003
Inmiddels is Jos 24 en samen met zijn broer Richard...

510
00:36:17.008 --> 00:36:18.022
runt hij de boerderij.

511
00:36:24.004 --> 00:36:27.007
Bonjour, Yvon! Bonjour.

512
00:36:27.012 --> 00:36:28.024
Hallo. Hallo.

513
00:36:29.004 --> 00:36:30.020
Jij bent Jos. Ik ben Jos.

514
00:36:31.000 --> 00:36:34.014
En jij woont gewoon hier. Ja, ik woon gewoon hier.

515
00:36:34.019 --> 00:36:37.020
Oh... Daar is echt heel weinig gewoon aan.

516
00:36:38.000 --> 00:36:40.000
Voor ons wel ondertussen.

517
00:36:40.005 --> 00:36:42.002
Voor de Nederlanders niet.

518
00:36:47.021 --> 00:36:49.010
Het is heet. Heel heet.

519
00:36:49.015 --> 00:36:52.011
Gelukkig kunnen de koeien onder de koude douche.

520
00:36:52.016 --> 00:36:55.016
Maar een van de dames heeft het een stuk zwaarder.

521
00:36:55.021 --> 00:36:59.012
Zij krijgt een kalfje en dat valt niet mee in de brandende zon.

522
00:36:59.017 --> 00:37:03.003
Die koe is eigenlijk een vriendin van mijn moeder.

523
00:37:03.008 --> 00:37:06.021
Als mijn moeder niet weet waar we het over hebben...

524
00:37:07.001 --> 00:37:08.013
Hoezo?

525
00:37:08.018 --> 00:37:14.002
Nadat mijn vader is overleden heeft mijn moeder veel meegeholpen met melken.

526
00:37:14.007 --> 00:37:17.020
Mijn moeder liep na het melken nog even door de stal.

527
00:37:18.000 --> 00:37:22.009
En die kwam altijd naar mijn moeder toe. Het is mijn moeders koe.

528
00:37:25.005 --> 00:37:28.004
Ga maar liggen.

529
00:37:28.009 --> 00:37:31.014
Dat er zo'n reusachtig beest in die koe zit. Ja.

530
00:37:33.018 --> 00:37:35.015
Meestal zijn ze wel 40 kilo.

531
00:37:38.019 --> 00:37:40.006
Kom maar.

532
00:37:40.011 --> 00:37:42.009
DE KOE LOEIT HARD

533
00:38:06.024 --> 00:38:09.006
Hij zat toch wel goed vast, he. Ja.

534
00:38:09.011 --> 00:38:11.018
Het laatste stukje zat goed vast.

535
00:38:11.023 --> 00:38:16.003
Dat doe jij met je blote handen? Ja, altijd.

536
00:38:16.008 --> 00:38:20.006
Heb jij daarom deze brede schouders?

537
00:38:20.011 --> 00:38:21.023
Geen idee.

538
00:38:22.003 --> 00:38:24.023
Van kalfjes trekken. Nou, nee.

539
00:38:25.003 --> 00:38:28.006
Ik weet niet. Het is altijd zo geweest bij mij.

540
00:38:31.007 --> 00:38:35.019
Veel eerder dan gepland kregen Jos en zijn broer een grote verantwoordelijkheid.

541
00:38:35.024 --> 00:38:40.004
Maar na een paar zware jaren hebben de jongens de boel weer op de rit.

542
00:38:40.009 --> 00:38:42.002
Jouw vader had een droom.

543
00:38:42.007 --> 00:38:44.023
En dat was een boerderij in Frankrijk.

544
00:38:45.003 --> 00:38:47.013
Die heeft hij niet afgemaakt. Nee.

545
00:38:47.018 --> 00:38:50.023
Daarom denk ik dat mijn vader trots is op ons...

546
00:38:51.003 --> 00:38:55.006
omdat zijn droom die hij wilde doen wij nog niet af hebben...

547
00:38:55.011 --> 00:38:59.016
maar er wel bovenop zitten om hem af te krijgen.

548
00:38:59.021 --> 00:39:02.018
Dat is toch mooi? Ja, absoluut. Absoluut.

549
00:39:02.023 --> 00:39:08.022
Dat is een droom van hem die wij proberen waar te maken.

550
00:39:09.002 --> 00:39:12.003
Ook omdat het een droom van ons is eigenlijk.

551
00:39:20.013 --> 00:39:22.014
Het is een zwoele zomeravond.

552
00:39:22.019 --> 00:39:25.024
En wat kan je beter doen dan na het harde werk...

553
00:39:26.004 --> 00:39:29.022
een ijsje eten in een schilderachtige Franse stadje.

554
00:39:37.013 --> 00:39:40.024
Dit vind ik een van de mooiste plekjes hier in de buurt.

555
00:39:44.000 --> 00:39:46.024
Je bent ondertussen echt wel een Fransman.

556
00:39:47.004 --> 00:39:48.022
Het is gewoon jouw thuis.

557
00:39:49.002 --> 00:39:51.001
Ik heb het vaker gehoord. Ja.

558
00:39:57.007 --> 00:40:00.023
Merci. Bonsoir. Bonsoir.

559
00:40:03.016 --> 00:40:05.011
Jos is het alleen zijn zat.

560
00:40:05.016 --> 00:40:08.017
Hij verlangt ernaar om dingen samen te doen.

561
00:40:08.022 --> 00:40:11.000
Paardrijden vind ik geweldig.

562
00:40:11.005 --> 00:40:13.021
Ik heb een tijdje zelf een paard gehad.

563
00:40:14.001 --> 00:40:17.006
Als ik dan ging rijden, op zondag een uurtje...

564
00:40:17.011 --> 00:40:19.017
dan kun je echt alles uit je hoofd zetten.

565
00:40:19.022 --> 00:40:22.011
Soms was ik de hele zondagmiddag weg.

566
00:40:22.016 --> 00:40:24.015
Paardrijden, alleen.

567
00:40:24.020 --> 00:40:28.013
Dat zou ik heel graag met twee mensen willen.

568
00:40:28.018 --> 00:40:32.009
Waarom is het zo belangrijk dat je NU een relatie krijgt?

569
00:40:32.014 --> 00:40:34.001
Omdat ik eh...

570
00:40:34.006 --> 00:40:37.006
Omdat wij, mijn broer en ik, een beetje...

571
00:40:37.011 --> 00:40:40.021
naar een toekomst aan het toeleven zijn...

572
00:40:41.001 --> 00:40:43.006
en ik wil een beetje vastigheid.

573
00:40:43.011 --> 00:40:45.014
Ik wil weten waar ik aan toe ben.

574
00:40:45.019 --> 00:40:48.012
Als ik een relatie krijg...

575
00:40:48.017 --> 00:40:53.003
zou ik heel graag willen dat dat geen vijf jaar meer gaat duren...

576
00:40:53.008 --> 00:40:54.022
Een afstandsrelatie.

577
00:40:55.002 --> 00:40:58.000
Ik weet zelf dat dat heel lastig is.

578
00:40:58.005 --> 00:41:02.016
En als ik verder kijk, ik zou heel graag een gezinnetje willen.

579
00:41:02.021 --> 00:41:06.015
Maar dat duurt nog even, denk ik.

580
00:41:22.001 --> 00:41:23.022
Kom maar!

581
00:41:24.002 --> 00:41:25.014
Kom op!

582
00:41:28.012 --> 00:41:29.024
Hee.

583
00:41:35.010 --> 00:41:39.008
Zoals altijd op een koeienboerderij is het weer vroeg dag.

584
00:41:39.013 --> 00:41:45.018
En terwijl Jos de 150 koeien melkt praat ik eens bij met moeder Jeannette en jongste broer Thijs.

585
00:41:56.010 --> 00:41:59.011
Kan je hier eigenlijk hagelslag kopen? Nee.

586
00:42:01.017 --> 00:42:03.003
Verser dan vers.

587
00:42:03.008 --> 00:42:05.005
Ja. Van de bakker.

588
00:42:09.020 --> 00:42:12.006
Die periode, die we gehad hebben...

589
00:42:12.011 --> 00:42:16.024
we waren ernstig op onszelf teruggeworpen.

590
00:42:17.004 --> 00:42:20.013
Maar we zijn er toch wel goed gevormd uitgekomen.

591
00:42:20.018 --> 00:42:22.019
Je leert van heel veel dingen.

592
00:42:22.024 --> 00:42:27.015
Zij hebben altijd toch weer spirit om door te gaan.

593
00:42:27.020 --> 00:42:31.000
Ze staan altijd 's ochtends vrolijk op.

594
00:42:31.005 --> 00:42:33.017
En... Ja.

595
00:42:33.022 --> 00:42:37.004
Ben je trots? Ja, daar ben ik trots op. Ja. ja.

596
00:42:37.009 --> 00:42:41.008
Nou zijn ze bijna allemaal onder de pannen. Behalve Jos.

597
00:42:41.013 --> 00:42:43.018
Hij doet altijd nuchter, he. Ja.

598
00:42:43.023 --> 00:42:46.014
Maar als hij echt iemand leuk vindt...

599
00:42:46.019 --> 00:42:48.008
Dan is hij nog nuchter.

600
00:42:48.013 --> 00:42:50.010
Dan blijft hij nog nuchter.

601
00:42:50.015 --> 00:42:54.006
Maar EEN ding doet hij wel, hij gaat er tot het eind van de wereld voor.

602
00:42:58.005 --> 00:42:59.017
Zo mannen.

603
00:42:59.022 --> 00:43:03.018
Sinds een tijdje heeft de moeder van Jos weer een vriend in Nederland.

604
00:43:03.023 --> 00:43:07.008
De jongens moeten dus regelmatig hun eigen boontjes doppen.

605
00:43:07.013 --> 00:43:11.021
Als mijn moeder naar Nederland is dan doe ik vaak het huishouden.

606
00:43:12.001 --> 00:43:13.013
De was en eh...

607
00:43:13.018 --> 00:43:15.005
Doe jij de was?

608
00:43:15.010 --> 00:43:17.009
Een beetje met z'n allen wat.

609
00:43:17.014 --> 00:43:23.007
En ik zijn eten, he. En ik ben van het schoon houden. De keuken enzo.

610
00:43:23.012 --> 00:43:27.004
Dus jullie hebben dat met z'n drieen goed geregeld? Ja.

611
00:43:30.008 --> 00:43:34.019
Jos neemt me mee naar de plek waar zijn agrarische leven in Frankrijk begon.

612
00:43:34.024 --> 00:43:38.020
De geiten- en paardenboerderij van Cor aan de andere kant van het dorp.

613
00:43:39.000 --> 00:43:41.014
Hij liep hier stage en had zijn paard.

614
00:43:41.019 --> 00:43:44.010
De mannen hebben een bijzondere band.

615
00:43:44.015 --> 00:43:46.014
Hij is hier komen werken bij mij.

616
00:43:46.019 --> 00:43:49.023
Tot zijn 18e, tot zijn pa ziek werd.

617
00:43:50.003 --> 00:43:52.012
Jij kent hem goed.

618
00:43:52.017 --> 00:43:54.004
Heel goed.

619
00:43:54.009 --> 00:43:56.012
Ik had altijd respect voor Jos.

620
00:43:56.017 --> 00:44:00.000
Hij is als een zoon voor mij. Ja? Ja.

621
00:44:00.005 --> 00:44:03.010
Je wil het beste van het beste voor zijn koeien.

622
00:44:03.015 --> 00:44:06.024
Je staat daar voor 200% achter.

623
00:44:07.004 --> 00:44:09.011
Jammer genoeg, de tijd passeert.

624
00:44:09.016 --> 00:44:13.006
Het is hoog tijd dat hij iemand vindt die de moeite waard is.

625
00:44:15.014 --> 00:44:19.009
Wat voor een jongen krijgt ze dan? Een beeld van een man.

626
00:44:19.014 --> 00:44:22.006
Hij doet alles voor een vrouw. Alles doet-ie.

627
00:44:28.008 --> 00:44:31.005
Het lijkt wel alsof het jou niet uitmaakt.

628
00:44:31.010 --> 00:44:34.019
Of het nou honden zijn, geiten, paarden, koeien.

629
00:44:34.024 --> 00:44:37.023
Ik heb altijd gezegd: Moet een boerderij niet kunnen...

630
00:44:38.003 --> 00:44:40.000
Ik wil met beesten werken.

631
00:44:40.005 --> 00:44:43.005
Wat geven die beesten jou?

632
00:44:43.010 --> 00:44:45.003
Ze geven mij voldoening.

633
00:44:45.008 --> 00:44:51.001
Om te zien hoe ze opgroeien, de tijd die je erin steekt.

634
00:44:51.006 --> 00:44:54.017
Dat je beloond wordt, als je ziet hoe ze erna uitkomen.

635
00:44:54.022 --> 00:44:57.020
Ik ben mezelf als ik tussen die beesten zit.

636
00:44:58.000 --> 00:45:01.010
Gewoon lekker mijn ding doen.

637
00:45:13.004 --> 00:45:15.015
De broers hebben hun taken goed verdeeld.

638
00:45:15.020 --> 00:45:18.011
Jos zorgt voor de dieren en zijn broer voor het land.

639
00:45:18.016 --> 00:45:20.023
Als het druk is, helpen ze elkaar.

640
00:45:32.023 --> 00:45:34.010
Wil je wat drinken?

641
00:45:34.015 --> 00:45:36.002
O, lekker.

642
00:45:39.019 --> 00:45:42.013
Zo.

643
00:45:42.018 --> 00:45:44.010
Toch snap ik eigenlijk niet...

644
00:45:44.015 --> 00:45:49.002
dat zo'n jongen geen vriendin heeft.

645
00:45:49.007 --> 00:45:52.017
Dat ze niet met bosjes voor je neervallen.

646
00:45:55.007 --> 00:45:56.023
Ja...

647
00:45:57.003 --> 00:46:00.006
Omdat zo'n jongen nooit ergens komt, denk ik.

648
00:46:00.011 --> 00:46:04.014
Het grootste probleem van mij is, niet specifiek de taal...

649
00:46:04.019 --> 00:46:09.011
omdat ik dat niet goed spreek maar als je echt je gevoel moet uiten...

650
00:46:09.016 --> 00:46:12.023
in een andere taal, in mijn geval in het Frans...

651
00:46:13.003 --> 00:46:16.000
dat lukt niet zo goed als in het Nederlands.

652
00:46:16.005 --> 00:46:21.004
Ik vind 'je t'aime' eigenlijk veel mooier dan 'ik hou van jou'.

653
00:46:21.009 --> 00:46:24.006
Ik hou heel veel van je. Hoe is dat in het Frans?

654
00:46:24.011 --> 00:46:26.002
Je t'aime tres de votre.

655
00:46:26.007 --> 00:46:30.000
Ik denk dat er wel een Nederlandse is die dit wil horen.

656
00:46:30.005 --> 00:46:32.002
Ik hoop het.

657
00:46:37.002 --> 00:46:38.014
Tot ziens! Doei!

658
00:46:46.001 --> 00:46:48.017
Ik reis verder naar mijn laatste boer.

659
00:46:48.022 --> 00:46:52.002
Kijk ondertussen nog even naar de oproepjes van Aletta en Jos.

660
00:46:52.007 --> 00:46:55.002
Hoi. Ik ben Aletta. 43 jaar.

661
00:46:55.007 --> 00:46:57.017
Ik heb het helemaal naar mijn zin op Bonaire.

662
00:46:57.022 --> 00:47:00.007
Als jij snapt wat ik bedoel met opdubbelen...

663
00:47:00.012 --> 00:47:02.024
dan wil ik graag met jou een pilsje drinken.

664
00:47:03.004 --> 00:47:05.017
Hoi. Ik ben Jos. Ik ben 24 jaar.

665
00:47:05.022 --> 00:47:09.013
Ik ben op zoek naar een lief meisje dat net zo gek is op dieren als ik.

666
00:47:09.018 --> 00:47:13.007
Zie jij het zitten om naar Frankrijk te komen, schrijf mij dan.

667
00:47:27.002 --> 00:47:30.020
Ik ben in Sanya Juu, een bedrijvig stadje in Tanzania.

668
00:47:31.000 --> 00:47:34.018
Ik heb hier afgesproken met Wim, maar waar ook al weer?

669
00:47:38.022 --> 00:47:40.016
Hee Wim! Met Yvon!

670
00:47:42.014 --> 00:47:46.006
Goedemorgen! Ik ben er!

671
00:47:49.013 --> 00:47:51.000
Hoe herken ik jou?

672
00:47:51.005 --> 00:47:53.020
Ben je twee meter?

673
00:48:00.010 --> 00:48:01.020
Ben jij Wim?

674
00:48:02.010 --> 00:48:05.017
Ja, ik heb je!

675
00:48:05.022 --> 00:48:07.019
Ik heb je gevonden! Goed zo!

676
00:48:07.024 --> 00:48:09.013
Hallo! Hoi.

677
00:48:09.018 --> 00:48:11.005
Welkom.

678
00:48:11.010 --> 00:48:12.022
Ik ben Yvon.

679
00:48:13.002 --> 00:48:15.013
ZE SPREKEN SWAHILI

680
00:48:16.021 --> 00:48:19.010
Ben je met de auto? De auto staat daar.

681
00:48:19.015 --> 00:48:21.016
We gaan naar de boerderij. Leuk!

682
00:48:21.021 --> 00:48:24.023
Het is hier best wel een beetje een chaos, he.

683
00:48:25.003 --> 00:48:28.013
Ja, zeker. Dit is Tanzania. Zo gaat dat.

684
00:48:28.018 --> 00:48:30.005
Tanzania.

685
00:48:30.010 --> 00:48:35.016
Het land van de wildparken en natuurreservaten in Oost Afrika.

686
00:48:35.021 --> 00:48:39.019
Maar ook de plek van een bijzonder Nederlands boerenbedrijf.

687
00:48:39.024 --> 00:48:43.016
We laten de stad achter ons en gaan op weg naar West Kilimanjaro...

688
00:48:43.021 --> 00:48:47.018
waar Wim op 1800 meter hoogte werkt als farm manager...

689
00:48:47.023 --> 00:48:50.012
op de boerderij van zijn zus en zwager.

690
00:48:52.000 --> 00:48:54.010
Wim groeit op in de Noordoostpolder.

691
00:48:54.024 --> 00:48:58.021
Vanaf zijn 24ste reisde hij als landbouwdeskundige...

692
00:48:59.001 --> 00:49:02.005
de hele wereld over om lokale boeren advies te geven.

693
00:49:02.009 --> 00:49:05.004
Daarna vindt Wim zijn plek als boer in Tanzania.

694
00:49:07.015 --> 00:49:10.015
Zijn dochter Petra woont inmiddels in Zuid-Afrika.

695
00:49:10.020 --> 00:49:13.020
Maar voor de gelegenheid op bezoek bij haar vader.

696
00:49:14.000 --> 00:49:18.009
Wim, je woont in een paradijs! Het is ook een paradijs.

697
00:49:18.014 --> 00:49:21.003
Absoluut. We genieten hier elke dag.

698
00:49:21.008 --> 00:49:24.019
Ik heb nog nooit een huis gezien met zo'n uitzicht.

699
00:49:27.011 --> 00:49:30.012
Maar er moet wel gewerkt worden natuurlijk.

700
00:49:30.017 --> 00:49:33.010
We zijn hier bonen aan het oogsten, tarwe, gerst.

701
00:49:33.015 --> 00:49:36.020
We hebben een tuin vol met groente, dus we zijn de hele dag bezig.

702
00:49:37.000 --> 00:49:39.024
Het woonhuis is van de zus en zwager van Wim.

703
00:49:40.004 --> 00:49:45.021
Zij zijn eigenaar van dit bedrijf, maar doordeweeks wonen ze in de stad, twee uur verderop.

704
00:49:46.001 --> 00:49:50.002
Samen met zijn neef managet Wim het reilen en zeilen op de boerderij...

705
00:49:50.007 --> 00:49:55.005
waar alleen al op dit perceel wel 50 verschillende groenten gekweekt worden voor de lokale markt.

706
00:49:55.010 --> 00:49:57.024
En beneden hebben we ook nog een tuin.

707
00:49:58.004 --> 00:50:01.013
Daar worden worteltjes op grote schaal geteeld.

708
00:50:01.018 --> 00:50:04.000
De wortels, uien, bloemkool, broccoli.

709
00:50:04.005 --> 00:50:05.021
Suikermais doen we ook.

710
00:50:06.001 --> 00:50:07.013
Dat is ook eh...

711
00:50:07.018 --> 00:50:11.005
Maar zoveel! Je moet overal verstand van hebben.

712
00:50:11.010 --> 00:50:12.022
Dat is wel zo.

713
00:50:13.002 --> 00:50:16.003
Hoeveel mensen werken er op jouw boerderij?

714
00:50:16.008 --> 00:50:19.000
Op de hele boerderij hebben we 80 mensen.

715
00:50:19.005 --> 00:50:22.000
Mensen in de werkplaats, trekker-chauffeurs...

716
00:50:22.005 --> 00:50:24.002
mensen om het vee te hoeden.

717
00:50:24.007 --> 00:50:28.011
Ik kan me niet voorstellen dat al die mensen een agrarische achtergrond hebben.

718
00:50:28.016 --> 00:50:31.022
Dat klopt. Ik moet helemaal uitleggen hoe ik het wil hebben.

719
00:50:32.002 --> 00:50:34.018
Ik moet ze er persoonlijk in opleiden.

720
00:50:36.002 --> 00:50:40.005
Zou jij ooit nog als boer in Nederland kunnen werken?

721
00:50:40.010 --> 00:50:42.003
Nou, dat is wel moeilijk.

722
00:50:42.008 --> 00:50:45.021
Dat is wel moeilijk. Als je hier de omgeving ziet...

723
00:50:46.001 --> 00:50:49.019
de mensen waarmee je werkt... Dat wordt wel moeilijk.

724
00:50:49.024 --> 00:50:52.023
Ik ben hier zo aan gehecht. Je bent verwend.

725
00:50:53.003 --> 00:50:56.016
Ik ben al jaren in het buitenland. Vanaf mijn 24ste.

726
00:50:56.021 --> 00:50:59.003
Dan is het in Nederland zo anders.

727
00:50:59.008 --> 00:51:01.020
Ik denk niet dat ik me daar nog thuis kan voelen.

728
00:51:04.016 --> 00:51:06.003
Oke!

729
00:51:06.008 --> 00:51:08.008
Goed zo!

730
00:51:08.013 --> 00:51:10.000
Die kan er nog wel bij.

731
00:51:13.008 --> 00:51:16.017
Naast boer is Wim ook gastheer voor toeristen...

732
00:51:16.022 --> 00:51:20.012
die in een lodge op het erf slapen. En ook die rol past hem uitstekend.

733
00:51:20.017 --> 00:51:22.014
Het wordt al wat frisser.

734
00:51:22.019 --> 00:51:27.009
Ja. Het kan 's avonds best wel koud zijn hier toch? Ja.

735
00:51:27.014 --> 00:51:29.011
10 graden.

736
00:51:29.016 --> 00:51:32.019
Maar 3 a 4 kilometer naar beneden is het alweer heel anders.

737
00:51:35.011 --> 00:51:37.010
Maar dan stopt de auto ermee.

738
00:51:39.020 --> 00:51:42.013
Als ik iets kan doen, hoor ik het wel, he?

739
00:51:42.018 --> 00:51:45.001
Ik heb heel veel verstand van auto's.

740
00:51:45.006 --> 00:51:47.012
Lukt het, Wim? Jawel.

741
00:51:51.015 --> 00:51:53.012
Ben jij een stresskip? Nee.

742
00:51:53.017 --> 00:51:55.014
Niet snel in de stress? Nee.

743
00:51:55.019 --> 00:51:58.022
Denk je dat? Ik vroeg het me af. Helemaal niet.

744
00:51:59.002 --> 00:52:04.005
Ik blijf onder alle omstandigheden zo rustig mogelijk.

745
00:52:04.010 --> 00:52:07.017
In dit land kun je beter af en toe rustig blijven.

746
00:52:13.019 --> 00:52:15.006
We gaan weer. Oke!

747
00:52:27.024 --> 00:52:30.007
Aan die kant is de grens met Kenia.

748
00:52:30.012 --> 00:52:35.018
En hiervoor, heel die vlakte wordt benut door de Masai om koeien te graven.

749
00:52:37.023 --> 00:52:39.010
Waar proosten we op?

750
00:52:39.015 --> 00:52:44.001
Op eh... het vinden van een nieuwe liefde. Ja.

751
00:52:49.000 --> 00:52:51.020
Van de liefdes tot nu toe in jouw leven...

752
00:52:52.000 --> 00:52:54.017
Je hebt twee kinderen, een huwelijk achter de rug.

753
00:52:54.022 --> 00:52:56.023
Ben je er wijzer van geworden?

754
00:52:57.003 --> 00:53:00.005
Er zijn relaties... Dan praat je misschien te weinig.

755
00:53:00.010 --> 00:53:02.017
De problemen schuif je vooruit.

756
00:53:02.022 --> 00:53:05.000
Dat is niet goed.

757
00:53:05.005 --> 00:53:06.017
Heb jij dat gedaan?

758
00:53:06.022 --> 00:53:10.016
Dat denk ik wel.

759
00:53:10.021 --> 00:53:14.015
Ik denk wel dat ik niet genoeg heb gecommuniceerd.

760
00:53:14.020 --> 00:53:18.001
Er zijn altijd dingen die je zelf verwerkt.

761
00:53:18.006 --> 00:53:23.004
Je doet te veel in je eentje? Eigenlijk wel. Jajaja.

762
00:53:23.009 --> 00:53:26.015
Het is beter om dat soort dingen te delen.

763
00:53:34.000 --> 00:53:36.014
Ik heb het lang voor me uitgeschoven.

764
00:53:36.019 --> 00:53:38.022
Nu een nieuwe stap in het leven.

765
00:53:39.002 --> 00:53:45.011
Je ziet dat een heleboel partners gezellige dingen doen.

766
00:53:45.016 --> 00:53:47.014
Gezellig op vakantie.

767
00:53:47.019 --> 00:53:49.006
Huis inrichten.

768
00:53:49.011 --> 00:53:52.006
Ja, nou ja... Daar ben ik ook weer aan toe.

769
00:54:01.006 --> 00:54:04.007
GEZANG

770
00:54:34.004 --> 00:54:38.013
Op de boerderij zijn ook nog eens honderden geiten en koeien...

771
00:54:38.018 --> 00:54:43.020
die elke morgen door de Masai worden opgehaald om de weiden in de vallei te begrazen.

772
00:54:44.000 --> 00:54:49.001
Dit zijn niet direct melkkoeien. Ze zijn voor het vlees.

773
00:54:51.002 --> 00:54:54.006
Maar je laat het allemaal doen door de Masai.

774
00:54:54.011 --> 00:54:59.007
De Masai houden echt van het vee.

775
00:54:59.012 --> 00:55:01.024
Die weten er heel goed mee om te gaan.

776
00:55:02.004 --> 00:55:03.016
GEZANG

777
00:55:17.002 --> 00:55:20.013
Maar de belangrijkste tak van het bedrijf is het telen van bonen...

778
00:55:20.018 --> 00:55:23.024
waarvan de zaden worden verkocht aan onder andere Nederland.

779
00:55:25.016 --> 00:55:30.001
Het leven in Tanzania is niet te vergelijken met het leven van een boer uit de polder.

780
00:55:30.006 --> 00:55:32.017
Het is bijna te mooi om waar te zijn.

781
00:55:32.022 --> 00:55:35.020
Maar Wim lijkt op deze plek helemaal in z'n element.

782
00:55:36.000 --> 00:55:38.020
Ik ga ontbijten met Petra, zijn dochter.

783
00:55:39.000 --> 00:55:41.005
Zij heeft haar vader opgegeven.

784
00:55:41.010 --> 00:55:44.011
Tanzania, het lijkt allemaal heel erg mooi.

785
00:55:44.016 --> 00:55:46.005
En het is ook prachtig.

786
00:55:46.010 --> 00:55:48.018
Maar het leven loopt hier niet op rolletjes.

787
00:55:48.023 --> 00:55:53.005
Als er geen chips meer is, bij wijze van spreken, of chocola...

788
00:55:53.010 --> 00:55:57.006
dan moet je weer een week wachten op de boodschappen.

789
00:55:57.011 --> 00:56:00.014
Dat moet de nieuwe vrouw zich wel realiseren.

790
00:56:00.019 --> 00:56:02.024
Dat het niet alleen maar mooi is.

791
00:56:04.013 --> 00:56:07.015
Wat zou hij willen denk je?

792
00:56:07.020 --> 00:56:10.005
Wat gezelligheid voor mijn vader.

793
00:56:10.010 --> 00:56:11.022
Geen grijze muis.

794
00:56:12.002 --> 00:56:14.015
Ze moet gewoon een beetje...

795
00:56:14.020 --> 00:56:17.002
Een vrolijk type! Ja, inderdaad.

796
00:56:17.007 --> 00:56:20.006
Mijn vader brengt leven in de brouwerij...

797
00:56:20.011 --> 00:56:22.021
maar de vrouw moet hetzelfde zijn.

798
00:56:25.015 --> 00:56:28.002
Hij is er echt aan toe, lijkt het. Ja.

799
00:56:28.007 --> 00:56:30.021
Ook al zou hij het niet hardop zeggen.

800
00:56:31.001 --> 00:56:34.018
Ik weet dat hij een vrouw gemist heeft de afgelopen paar jaar.

801
00:56:34.023 --> 00:56:38.004
En ik wil mijn vader gewoon gelukkig zien.

802
00:56:39.024 --> 00:56:41.011
Ja.

803
00:56:46.021 --> 00:56:51.009
Dit is de weg die rond de Kilimanjaro gaat.

804
00:56:51.014 --> 00:56:54.015
Jij bent eigenlijk het liefst reisleider, he?

805
00:56:54.020 --> 00:56:56.007
Ik vind het wel leuk.

806
00:56:56.012 --> 00:57:01.008
Als ik bezoek heb in de lodge gaan we het land rond.

807
00:57:01.013 --> 00:57:03.013
Dat vind ik hartstikke leuk.

808
00:57:03.018 --> 00:57:08.012
Maar toch in mijn hart ben ik natuurlijk boer.

809
00:57:08.017 --> 00:57:11.002
Tijd om inkopen te doen in het dorp.

810
00:57:26.023 --> 00:57:32.021
Jij houdt er van dat het leven, voor zover je dat onder controle hebt een beetje gaat zoals jij wil.

811
00:57:33.001 --> 00:57:34.013
Jaja, toch ook wel.

812
00:57:34.018 --> 00:57:38.000
Stel dat ze een andere mening heeft over dingen.

813
00:57:38.005 --> 00:57:41.008
Of ze gaat flink tegen jou in. Dat is toch goed?

814
00:57:41.013 --> 00:57:44.002
Zou je het leuk vinden? Ja. Absoluut.

815
00:57:44.007 --> 00:57:46.019
Daardoor wordt de boel geprikkeld.

816
00:57:46.024 --> 00:57:50.016
En doe je eens iets wat je niet van plan was. Dat is toch leuk?

817
00:57:50.021 --> 00:57:53.018
Dat je met elkaar door het leven kunt gaan.

818
00:57:53.023 --> 00:57:57.004
Een goede band op kunt bouwen.

819
00:57:57.009 --> 00:58:00.002
Dat er vlinders in de buik... Eh...

820
00:58:00.007 --> 00:58:04.010
Maar ik wil graag weten wanneer die vlinders wakker worden?

821
00:58:04.015 --> 00:58:06.012
Bij wat?

822
00:58:06.017 --> 00:58:09.019
Bij wie? Dat is bij Wim niet te omschrijven.

823
00:58:09.024 --> 00:58:11.023
Rottige vragen, he. Ja.

824
00:58:12.003 --> 00:58:13.015
Daar hou ik niet van.

825
00:58:13.020 --> 00:58:17.015
Je zoekt een vrouw die je lekker kritisch ondervraagt.

826
00:58:17.020 --> 00:58:21.022
Ik begin ermee en je bent nu al boos. Je bent ook niet m'n vriendin.

827
00:58:22.002 --> 00:58:25.018
Dan kan je alvast een beetje wennen. Je kietelt me aardig, ja.

828
00:58:25.023 --> 00:58:30.008
Misschien wil jij een heel meegaand, lief iemand.

829
00:58:30.013 --> 00:58:32.000
Dat heb je verkeerd.

830
00:58:34.010 --> 00:58:37.015
Ze moet niet in alles haar eigen mening hebben.

831
00:58:37.020 --> 00:58:39.018
Gewoon samen. Dat staat voorop.

832
00:58:39.023 --> 00:58:41.024
Maar wel een eigen mening.

833
00:58:54.009 --> 00:58:58.018
Terwijl de zon in Tanzania ondergaat, kijken we nog even naar onze vijf boeren.

834
00:58:58.023 --> 00:59:02.005
Misschien is Jan in Canada wel iets voor je.

835
00:59:02.010 --> 00:59:05.017
Of Johan in Denemarken.

836
00:59:05.022 --> 00:59:08.015
Aletta op Bonaire.

837
00:59:08.020 --> 00:59:11.012
Jos in Frankrijk.

838
00:59:11.017 --> 00:59:13.004
Of Wim in Tanzania.

839
00:59:13.009 --> 00:59:14.021
Ik ben Wim, 53 jaar.

840
00:59:15.001 --> 00:59:19.018
Ben jij die lieve vrouw die met mij in Tanzania bij de Kilimanjaro...

841
00:59:19.023 --> 00:59:22.012
een leven wil opbouwen, schrijf dan.

842
00:59:22.017 --> 00:59:26.008
Ben je als een blok gevallen voor een van onze boeren?

843
00:59:26.013 --> 00:59:30.010
En zie je het leven met hem of haar in het buitenland wel zitten?

844
00:59:30.015 --> 00:59:33.015
Schrijf dan een mooie brief of e-mail naar Boer zoekt Vrouw.

845
00:59:41.011 --> 00:59:45.012
Schrijf iets waardoor de boer jou een beetje leert kennen.

846
00:59:45.017 --> 00:59:48.016
Doe er twee duidelijke recente foto's bij.

847
00:59:48.021 --> 00:59:51.019
Je hebt precies twee weken de tijd.

848
00:59:51.024 --> 00:59:55.021
Deze winter kan je zien hoe het verder gaat met de boeren.

849
00:59:56.001 --> 00:59:58.017
Tot die tijd ben je welkom op onze site.

850
00:59:58.022 --> 01:00:01.015
Graag tot dan.

851
01:00:01.020 --> 01:00:04.006
Volgende week zijn we er weer.

852
01:00:04.011 --> 01:00:06.004
Zelfde tijd, maar dan op internet.

853
01:00:06.009 --> 01:00:09.020
Dan praat ik met de boeren in een online uitzending.

854
01:00:10.000 --> 01:00:11.013
Ga naar kro.nl.

