WEBVTT

1
00:00:02.009 --> 00:00:03.021
888

2
00:00:04.001 --> 00:00:07.002
Een van jullie wil emigreren naar Moldavie.

3
00:00:07.007 --> 00:00:10.004
Dat lijkt me typisch geval voor Jesse of zo.

4
00:00:10.009 --> 00:00:12.017
Jesse, Moldavie. Geloof het niet he?

5
00:00:12.022 --> 00:00:14.020
Nee, dat is meer wat voor Kuifje.

6
00:00:15.000 --> 00:00:17.014
Ja, maar die zit hier niet in de klas. GELACH

7
00:00:17.019 --> 00:00:20.023
Jelle, voor jou: Een van jullie heeft het geschopt...

8
00:00:21.003 --> 00:00:24.018
tot de raad van bestuur van de Ferrari-importeur Nederland.

9
00:00:24.023 --> 00:00:28.009
Maar die dacht: Ik vind er niets meer aan, ik word politie-agent.

10
00:00:28.014 --> 00:00:30.001
DE MOTOR START

11
00:00:30.006 --> 00:00:32.003
Ah... Mooi he?

12
00:00:32.008 --> 00:00:35.013
Ja, hier krijg je natuurlijk nooit genoeg van.

13
00:00:35.018 --> 00:00:37.023
Kijk uit, kijk uit. O, rustig...

14
00:00:38.004 --> 00:00:40.000
Wat is dat? Stoeprandje.

15
00:00:40.005 --> 00:00:43.000
Iemand zat anderhalf jaar in de gevangenis.

16
00:00:43.005 --> 00:00:45.017
ROCKMUZIEK

17
00:00:48.018 --> 00:00:52.007
Niemand had werk, dus dat probeerden we dan wat uit te breiden...

18
00:00:52.012 --> 00:00:55.015
door middel van kleine inbraken, een brommerdiefstal.

19
00:00:55.020 --> 00:00:59.010
MUZIEKJE

20
00:00:59.015 --> 00:01:01.016
Zomaar een foto uit duizenden.

21
00:01:01.021 --> 00:01:04.003
Het Berling College uit Beverwijk.

22
00:01:04.008 --> 00:01:08.004
Twintig jongens en meisjes met nog een heel leven voor zich.

23
00:01:08.009 --> 00:01:12.000
Zoals Henri, die droomde ervan om politieman te worden.

24
00:01:12.005 --> 00:01:14.012
Zou het gelukt zijn?

25
00:01:14.017 --> 00:01:21.005
En Tilly liet scheikundeproefjes mislukken zodat het lokaal ontruimd moest worden. Wat zou ze nu doen?

26
00:01:21.010 --> 00:01:26.007
En Bart, populaire jongen van de klas. Wat is er van hem geworden?

27
00:01:26.012 --> 00:01:30.002
Kortom, 3 mavo, 37 jaar later.

28
00:01:33.001 --> 00:01:35.004
Ja, dit zijn de barakken...

29
00:01:35.009 --> 00:01:37.000
van het Berling College.

30
00:01:37.005 --> 00:01:42.009
Ron? Ja, het was een grote school, zo'n leerfabriek.

31
00:01:42.014 --> 00:01:46.012
Mavo, havo en vwo onder EEN dak. Hoeveel? Wat werd daar gezegd?

32
00:01:46.017 --> 00:01:48.008
1300 leerlingen. 1300?!

33
00:01:48.013 --> 00:01:50.019
Wie vonden het allemaal te groot?

34
00:01:50.024 --> 00:01:52.013
Ik. Nee. Veel te groot.

35
00:01:52.018 --> 00:01:55.002
Marja: 'Nee, kon niet groot genoeg'?

36
00:01:55.007 --> 00:01:58.014
Ik vond het EEN groot feest. EEN groot feest?

37
00:01:58.019 --> 00:02:03.007
Ik heb zes jaar over de mavo gedaan, alleen omdat ik het zo leuk had.

38
00:02:03.012 --> 00:02:07.003
Gewoon EEN groot feest, er ging een wereld open.

39
00:02:07.008 --> 00:02:11.010
Van alles kon en mocht en... O ja! Ja... Er werd weinig op je gelet.

40
00:02:11.015 --> 00:02:15.015
Ik heb gigantisch gespijbeld. Geen toezicht daar, dat klopt.

41
00:02:15.020 --> 00:02:18.013
Dan denk ik, Kees, een hoop kattekwaad?

42
00:02:18.018 --> 00:02:21.015
Ja, we hebben wel kattekwaad uitgehaald.

43
00:02:21.020 --> 00:02:24.015
Ehm... Hier zitten er vier op een rijtje.

44
00:02:24.020 --> 00:02:26.007
Dit stelletje? Ja.

45
00:02:26.012 --> 00:02:30.003
Zoiets had ik ook vernomen, Milco, Henri, Ron en jij.

46
00:02:30.008 --> 00:02:34.011
Het was niet in de barakken, maar er was nieuwbouw gepleegd.

47
00:02:34.016 --> 00:02:37.012
Wij hadden toen het plan opgevat...

48
00:02:37.017 --> 00:02:41.020
om uit de jongens-wc de deur uit de pinnen te lichten.

49
00:02:42.000 --> 00:02:44.022
Dus de wc-deur ging naar binnen toe open.

50
00:02:45.002 --> 00:02:48.000
Uit de pinnen dus. En dan alleen op de kruk.

51
00:02:48.005 --> 00:02:51.005
En dan gingen wij tien meter verder staan.

52
00:02:51.010 --> 00:02:54.019
Dan zag je ze met deur en al zo het toilet in duiken.

53
00:02:54.024 --> 00:02:56.011
GELACH

54
00:02:56.016 --> 00:02:59.016
Enne, wij piesten bijna in ons broek van het lachen.

55
00:02:59.021 --> 00:03:01.015
Elke keer viel d'r weer EEN.

56
00:03:01.021 --> 00:03:05.013
Dan moesten wij de deur terugzetten, gauw wegrennen en kijken.

57
00:03:05.018 --> 00:03:07.005
Dat was hilarisch.

58
00:03:07.012 --> 00:03:10.021
Maar op een gegeven moment moesten we stoppen...

59
00:03:11.001 --> 00:03:14.004
want de wasbakken begonnen schuin te hangen.

60
00:03:14.009 --> 00:03:17.012
Maar dat gebeurde wel meer van dat soort dingen, ja.

61
00:03:17.017 --> 00:03:21.019
Wie klungelde er altijd in het scheikundelokaal met stofjes?

62
00:03:22.006 --> 00:03:24.010
Nou, daar hield ik wel van ja. Ja toch?

63
00:03:24.015 --> 00:03:28.006
Ik vond het leuk om de proefjes die in de boeken stonden te doen.

64
00:03:28.011 --> 00:03:30.013
Maar dan gebeurde er nooit zoveel.

65
00:03:30.018 --> 00:03:34.013
Dus wij hadden bedacht: Als je er een vlammetje onder zet...

66
00:03:34.018 --> 00:03:37.016
gebeurt er opeens veel meer. Ja, dat is ook zo.

67
00:03:37.021 --> 00:03:42.008
Wij hadden een proefje waarbij H2S vrij kwam, een rotte eieren lucht.

68
00:03:42.013 --> 00:03:45.006
Toen moest de klas wel ontruimd worden, ja.

69
00:03:45.011 --> 00:03:48.007
Ik hoor jou met een soort professionaliteit...

70
00:03:48.012 --> 00:03:52.018
over H2S, zwavellucht, praten dat ik denk: Daar ben je in verder gegaan.

71
00:03:52.023 --> 00:03:57.012
Ja, ik vond het toch leuk dus ik ben naar een laboratoriumschool gegaan.

72
00:03:58.002 --> 00:04:00.001
Oke, dat is dit? Ja, precies.

73
00:04:00.006 --> 00:04:03.021
Toen deed ik het voorzichtiger uiteindelijk. En wat doe je nu dan?

74
00:04:04.001 --> 00:04:08.008
Ik ging daarna milieukunde studeren. Dus ik ben nu milieucoÈordinator.

75
00:04:08.013 --> 00:04:12.015
Nog steeds bij hetzelfde bedrijf, wel altijd nog met chemie.

76
00:04:12.020 --> 00:04:15.002
Dat is het bedrijf op die foto? Ja.

77
00:04:15.008 --> 00:04:18.022
Daar heb je het heel druk volgens mij als milieucoÈordinator.

78
00:04:19.002 --> 00:04:21.001
Precies, het is een dagtaak.

79
00:04:21.006 --> 00:04:24.017
Ehm, we gaan naar de feiten en statistieken, klas.

80
00:04:24.022 --> 00:04:26.024
Hoe zijn jullie terecht gekomen?

81
00:04:27.004 --> 00:04:30.006
Tien, van de hier zestien aanwezig, zijn getrouwd.

82
00:04:30.011 --> 00:04:31.024
Drie wonen... EEN keer?

83
00:04:32.004 --> 00:04:37.005
Eh, nee, nee, dat meldt het niet. Er is er namelijk EEN gescheiden.

84
00:04:37.010 --> 00:04:41.009
Oke. Hertrouwd staat er niet bij. Drie samenwonend, twee single.

85
00:04:41.014 --> 00:04:43.022
Dus de meeste zijn gewoon heel steady.

86
00:04:44.003 --> 00:04:46.020
Het scheiden komt natuurlijk door de crisis.

87
00:04:47.000 --> 00:04:50.000
Dan gooi je het duurste als eerste aan de kant. GELACH

88
00:04:50.005 --> 00:04:54.008
Jullie hebben met elkaar 25 kinderen, de oudste is 28.

89
00:04:54.013 --> 00:04:57.013
En de jongste is drie.

90
00:04:57.018 --> 00:05:01.000
Wie, wie, wie is er zo jong vader of moeder?

91
00:05:01.005 --> 00:05:04.005
Vader denk ik dan. Ja, Kees, jij hebt er eentje van drie?

92
00:05:04.010 --> 00:05:06.013
Kijk hem glunderen. Ja, ja, ja.

93
00:05:06.018 --> 00:05:09.010
Jongetje? Meisje? Jongetje. Hoe heet hij?

94
00:05:09.015 --> 00:05:11.013
Nout, Nout Alexander.

95
00:05:11.018 --> 00:05:15.000
Die gaat straks natuurlijk ook de deur op scherp zetten?

96
00:05:15.005 --> 00:05:16.021
Haha, dat doet hij nu al.

97
00:05:17.001 --> 00:05:20.018
De leraren van de toekomst zijn gewaarschuwd. We gaan verder.

98
00:05:20.023 --> 00:05:24.013
14 van jullie hebben werk, dat is mooi in deze tijd.

99
00:05:24.018 --> 00:05:27.017
Twee niet. Die zijn 'in between jobs', zoals dat heet.

100
00:05:27.022 --> 00:05:29.023
Maar jullie werken niet heel veel.

101
00:05:30.003 --> 00:05:33.017
D'r zijn er maar twee die meer dan 40 uur in de week werken.

102
00:05:33.022 --> 00:05:37.013
De rest werkt 36 uur, minder zelfs. Gemiddeld 30 uur per week.

103
00:05:37.018 --> 00:05:40.001
Jullie verdienen bijna 3000 euro bruto.

104
00:05:40.006 --> 00:05:43.001
Dat is voor 30 uur werken in de week prima.

105
00:05:43.006 --> 00:05:47.005
Er is EEN uitschieter, maar die werkt denk ik 60 uur in de week.

106
00:05:47.010 --> 00:05:49.000
Die verdient 5000.

107
00:05:49.005 --> 00:05:51.010
We vragen altijd aan een school:

108
00:05:51.015 --> 00:05:54.021
Hoe ver zijn jullie van school geland in het leven?

109
00:05:55.002 --> 00:05:56.014
Niet ver.

110
00:05:56.019 --> 00:06:01.002
Degene die het verst van school woont, woont 45 kilometer verderop.

111
00:06:01.007 --> 00:06:04.010
Dat is nog steeds provincie Noord-Holland, denk ik.

112
00:06:04.015 --> 00:06:07.000
Tien kilometer gemiddeld van Beverwijk.

113
00:06:07.005 --> 00:06:09.013
En bijna de helft woont nog in Beverwijk.

114
00:06:09.018 --> 00:06:13.007
Op een steenworp afstand van school. Zo leuk is Beverwijk dus.

115
00:06:13.012 --> 00:06:16.007
Zijn jullie dan verder wel avontuurlijk?

116
00:06:16.012 --> 00:06:20.009
Ja, jullie reizen wel naar verre bestemmingen: Afrika, Azie.

117
00:06:20.014 --> 00:06:24.023
Maar toch ook EEN zegt: Wijk aan Zee is mijn favoriete bestemming.

118
00:06:25.003 --> 00:06:26.015
GELACH

119
00:06:26.020 --> 00:06:30.003
Drank en drugs, altijd een heikel onderwerp.

120
00:06:30.008 --> 00:06:34.017
Werd er veel geblowd en gedronken? En zo ja: nog steeds?

121
00:06:34.022 --> 00:06:39.000
Drugs valt mee. 13 hebben er zelfs nooit een sticky gerookt.

122
00:06:39.005 --> 00:06:41.000
Twee ooit, maar niet meer.

123
00:06:41.005 --> 00:06:44.000
En EEN zegt: Nou ja, ik ben ex-verslaafd.

124
00:06:44.005 --> 00:06:46.022
Dus dat heb ik allemaal wel in mijn handen gehad.

125
00:06:47.002 --> 00:06:53.000
Jullie zijn, denk ik, dit seizoen de klas die de meeste alcoholische versnaperingen achterover gooien.

126
00:06:53.005 --> 00:06:57.001
D'r zijn er twee die niet drinken, maar de helft drinkt elke dag.

127
00:06:57.006 --> 00:07:00.024
Gemiddeld zes consumpties. Niet per dag, per week he.

128
00:07:01.004 --> 00:07:04.015
Nee, valt wel mee, Evelien. Nee, nee, nee.

129
00:07:04.020 --> 00:07:07.023
Er is er EEN die maakt een krat bier wel per week open.

130
00:07:08.003 --> 00:07:12.007
Dromen jullie nog van dingen? Op deze leeftijd nog dromen is mooi.

131
00:07:12.012 --> 00:07:16.000
Bijna allemaal wel. Veel willen een huis in het buitenland.

132
00:07:16.005 --> 00:07:20.005
EEN wil de wereldwonderen nog zien. Dan ben je wel een jaar onderweg.

133
00:07:20.010 --> 00:07:22.020
Eentje wil politie-agent worden.

134
00:07:23.002 --> 00:07:26.022
En eentje zegt cryptisch: Ik wil worden, wie ik wil zijn.

135
00:07:27.002 --> 00:07:29.021
Iemand die zichzelf meer wil worden, mooi.

136
00:07:30.001 --> 00:07:31.019
Jullie zijn heel tevreden.

137
00:07:31.024 --> 00:07:36.000
De klas die het meest drinkt is ook de klas die het meest tevreden is.

138
00:07:36.005 --> 00:07:38.013
GELACH Weet niet of dat iets met elkaar...

139
00:07:38.018 --> 00:07:40.007
Gemiddeld een 8,3.

140
00:07:40.012 --> 00:07:43.018
Twee zeventjes. De rest twee tienen, negens en achten.

141
00:07:43.023 --> 00:07:47.017
Dus heel tevreden en ook goed terechtgekomen eigenlijk, he.

142
00:07:47.022 --> 00:07:50.017
Ehm... Jesse, zullen we met jouw verhaal beginnen?

143
00:07:50.022 --> 00:07:52.014
Wat weet de klas nog van Jesse?

144
00:07:52.019 --> 00:07:56.004
Nou, ik vond Jesse een rustige jongen. Niet echt opvallend.

145
00:07:56.009 --> 00:07:59.017
Volgens mij had hij ook veel vriendjes buiten school.

146
00:07:59.022 --> 00:08:06.014
En wat mij goed bijstaat, is dat hij vertelde dat er gestolen bromfietsen in zijn schuur stonden.

147
00:08:06.019 --> 00:08:09.011
Oeh, dat heb je aan hem eh...

148
00:08:09.016 --> 00:08:13.009
Dat zou kunnen, want er is wel meer de revu gepasseerd.

149
00:08:13.014 --> 00:08:17.017
Nu weet ik, om het aan Henri te vertellen is een slechte keus.

150
00:08:17.022 --> 00:08:20.021
Want jij bent politie-agent geworden. Ai.

151
00:08:21.001 --> 00:08:23.009
Maar goed, dat wisten we toen nog niet.

152
00:08:23.014 --> 00:08:25.017
Dan hebben we wel raakvlakken.

153
00:08:25.022 --> 00:08:27.009
Zeker, ja, ja.

154
00:08:27.014 --> 00:08:30.009
Zullen we maar gewoon jouw verhaal gaan horen?

155
00:08:30.014 --> 00:08:34.014
Wat je allemaal gedaan hebt. Je zegt zelf: Ik ben er heel open over.

156
00:08:34.019 --> 00:08:37.020
Hoe gaat het nu? Dat wilden we bij hem thuis filmen.

157
00:08:38.000 --> 00:08:41.004
Al was het maar omdat hij een hele mooie motorfiets heeft.

158
00:08:42.006 --> 00:08:44.000
Nou ja, dit is eh...

159
00:08:45.005 --> 00:08:47.017
een jongensdroom die toch uitkomt.

160
00:08:49.006 --> 00:08:51.005
Want het heeft even geduurd.

161
00:08:52.000 --> 00:08:54.021
Altijd al een voorliefde gehad voor motorrijden.

162
00:08:55.001 --> 00:08:57.012
En dan ook nog niet de juiste kunnen krijgen.

163
00:08:57.017 --> 00:09:01.005
Wel een paar motoren ervoor gehad, maar dit is eh...

164
00:09:01.010 --> 00:09:03.003
dit is echt wat we willen.

165
00:09:03.008 --> 00:09:06.001
Ja, wat is er bijzonder aan? Het geluid.

166
00:09:06.006 --> 00:09:07.018
Vibraties.

167
00:09:09.018 --> 00:09:13.013
Hoe ironisch: Het is een oude politie-Harley geweest.

168
00:09:13.018 --> 00:09:15.023
En die hebben we helemaal omgebouwd.

169
00:09:16.003 --> 00:09:18.015
Bij mij moest-ie speciaal deze kleur worden.

170
00:09:18.020 --> 00:09:20.022
MOTOR START

171
00:09:28.022 --> 00:09:32.013
Ja, als je daar geen glimach van op je gezicht krijgt...

172
00:09:32.018 --> 00:09:34.011
dan weet ik het niet meer.

173
00:09:34.016 --> 00:09:38.001
ROCKMUZIEK

174
00:09:46.002 --> 00:09:50.004
Het zorgeloze, het zorgeloze, wegwezen, klaar, we gaan.

175
00:09:50.009 --> 00:09:54.010
Geen gelul, dan laat je toch een klein beetje alles achter.

176
00:09:55.016 --> 00:09:58.001
Zo vrij als een vogeltje, op je 52e.

177
00:09:58.006 --> 00:10:02.008
Maar als puber zit Jesse op een heel ander spoor.

178
00:10:02.013 --> 00:10:06.012
Voor mij is het inderdaad een wonder dat ik deze motor heb.

179
00:10:06.017 --> 00:10:09.021
Wij kwamen vroeger in een jongerencentrum.

180
00:10:10.001 --> 00:10:13.017
Daar werd hasj gebruikt, gedoogd en weet ik veel wat.

181
00:10:13.022 --> 00:10:18.002
Maar er waren al gauw andere middelen die er gebruikt werden:

182
00:10:18.007 --> 00:10:21.005
Heroine, coke, speed dat soort zaken.

183
00:10:21.010 --> 00:10:23.009
Dat zit je verderop in je auto...

184
00:10:23.014 --> 00:10:27.000
en voor het eerst is er vloeibare methadon uitgevonden.

185
00:10:27.005 --> 00:10:31.007
Maar je weet nog niet hoe de dosis werkt, je neemt het maar in.

186
00:10:31.012 --> 00:10:35.007
En dat je eigenlijk niet weet of je nog wel wakker wordt.

187
00:10:35.012 --> 00:10:40.001
En dan sta je hier en dan is het een heel ander verhaal met die motor.

188
00:10:40.006 --> 00:10:44.008
Dus wat dat betreft ben ik wel een beetje trots dat ik hier nog sta.

189
00:10:45.023 --> 00:10:49.004
Niet zo gek als je bedenkt dat met veel vrienden van toen...

190
00:10:49.009 --> 00:10:51.008
het minder goed is afgelopen.

191
00:10:51.013 --> 00:10:57.000
Uit die periode zijn er een hoop overleden.

192
00:10:57.005 --> 00:11:00.015
Zelfmoorden, weet ik veel wat, overdosis.

193
00:11:00.020 --> 00:11:03.002
Ja, dat is een ander verhaal.

194
00:11:03.007 --> 00:11:07.004
En inderdaad, tijdens de reis zijn er een hoop mensen...

195
00:11:07.009 --> 00:11:09.004
vroegtijdig afgeslagen.

196
00:11:09.009 --> 00:11:11.018
ROCKMUZIEK

197
00:11:13.007 --> 00:11:15.021
Zelf raakt Jesse verslaafd aan heroine.

198
00:11:16.001 --> 00:11:19.005
En dat leidt weer tot allerlei andere problemen.

199
00:11:19.010 --> 00:11:20.022
Ik ben ooit eh...

200
00:11:21.002 --> 00:11:23.017
gearresteerd wegens eh...

201
00:11:23.022 --> 00:11:27.015
medeplichtigheid aan een brandstichting.

202
00:11:27.020 --> 00:11:31.001
En gepakt met verboden vuurwapen bezit.

203
00:11:32.006 --> 00:11:34.003
Dat was in mijn jeugdjaren.

204
00:11:34.008 --> 00:11:37.013
Toen ik nog iets meer onbezonnen was als nu.

205
00:11:38.018 --> 00:11:42.000
Er was een hangjongerenclub vroeger.

206
00:11:43.002 --> 00:11:46.012
Uitgegroeid van kattekwaad, ja, tot erger.

207
00:11:48.004 --> 00:11:51.020
Dus dat is een zwarte periode in mijn leven, aan eh...

208
00:11:53.001 --> 00:11:54.021
Met de jongens.

209
00:11:55.021 --> 00:11:58.022
Aan de andere kant, het is allemaal gebeurd.

210
00:11:59.002 --> 00:12:02.013
Ik kan het niet ontkennen: Been there, done that.

211
00:12:02.018 --> 00:12:06.000
Eh, je zou het bijna niet zeggen, maar dat ben ik.

212
00:12:06.005 --> 00:12:08.006
Nog iets korter haar, 15 jaar.

213
00:12:08.011 --> 00:12:11.024
Ik zie het aan de tatoeages, ik heb er slechts twee.

214
00:12:12.004 --> 00:12:15.003
Ik was zelf ook wel iemand die eh...

215
00:12:15.008 --> 00:12:18.024
stoer wilde zijn. Toch het bewijzen eh...

216
00:12:19.004 --> 00:12:21.016
Ook onzeker, zoekend.

217
00:12:21.021 --> 00:12:24.000
We hadden allemaal EEN ding gemeen:

218
00:12:24.005 --> 00:12:28.011
Op school ging het overal niet goed. Dus dat was een bindende factor.

219
00:12:28.016 --> 00:12:32.014
Dus je zoekt veel steun bij elkaar, dat scheelt ook.

220
00:12:32.019 --> 00:12:36.015
Allemaal hebben we wel een keer gezeten.

221
00:12:36.020 --> 00:12:40.002
Ja, hoe komen deze jongens in de bak?

222
00:12:40.007 --> 00:12:44.016
Het is een keer: EEN heeft een wapen gekocht, dat is bar interessant.

223
00:12:44.021 --> 00:12:47.018
Dan koopt er nog eentje EEN, en dat groeit.

224
00:12:47.023 --> 00:12:52.009
En als ze er eenmaal zijn is de kans groot dat je ze gaat gebruiken.

225
00:12:52.014 --> 00:12:57.006
Het was natuurlijk ook een periode van: Niemand had nog werk.

226
00:12:57.011 --> 00:13:02.000
Weinig zakgeld. Dus dat probeerden we toch een beetje uit te breiden...

227
00:13:02.005 --> 00:13:05.020
door middel van kleine inbraken. Een brommerdiefstal.

228
00:13:06.000 --> 00:13:08.003
Het groeide ook wel eens groter uit.

229
00:13:08.008 --> 00:13:13.008
Er is nog wel eens geprobeerd hier en daar een kluis open te maken in de omgeving.

230
00:13:13.013 --> 00:13:15.011
Wat dan ook weer niet goed afliep.

231
00:13:15.016 --> 00:13:18.021
Niet netjes, maar het is allemaal wel gebeurd.

232
00:13:22.008 --> 00:13:24.020
Helaas zijn ze er niet allemaal meer...

233
00:13:25.000 --> 00:13:28.004
maar dat is ook een prijs die ervoor betaald wordt.

234
00:13:28.009 --> 00:13:32.008
Jesse betaalt ook een prijs: Hij zit anderhalf jaar vast.

235
00:13:32.013 --> 00:13:34.001
Ja, hoe was dat?

236
00:13:34.006 --> 00:13:36.017
Die gevangenis, je moet je voorstellen:

237
00:13:36.022 --> 00:13:38.010
Je bent gearresteerd...

238
00:13:38.015 --> 00:13:42.003
je hebt wekenlang op een politiebureau gezeten...

239
00:13:42.008 --> 00:13:43.024
je wordt verhoord eh...

240
00:13:44.004 --> 00:13:46.009
er gaat van alles door je heen...

241
00:13:46.014 --> 00:13:50.013
je gaat niet een verklaring tegenover je maten afleggen.

242
00:13:50.018 --> 00:13:54.000
Dat kon ik ook niet, want ik had veel te veel gedronken.

243
00:13:54.005 --> 00:13:56.011
Dus ik heb nooit een verklaring afgelegd.

244
00:13:56.016 --> 00:13:59.018
Je hebt wel begrepen dat je iets geflikt hebt...

245
00:13:59.023 --> 00:14:02.000
wat echt niet door de beugel kan.

246
00:14:02.005 --> 00:14:04.012
Het heeft me niet gelijk gestopt.

247
00:14:04.017 --> 00:14:08.003
Op een gegeven moment belandde ik in een situatie:

248
00:14:08.008 --> 00:14:11.019
Ik was onderpand van een overeenkomst over drugs.

249
00:14:11.024 --> 00:14:16.002
Dat je met een wapen op je hoofd zit. Je kan geen kant meer uit:

250
00:14:16.007 --> 00:14:22.007
Spring ik het raam uit? Zoek ik een vluchtweg langs twee kleerkasten?

251
00:14:22.012 --> 00:14:24.011
En wat is het allemaal waard?

252
00:14:24.016 --> 00:14:28.016
Dat was het moment: De schakelaar moet om.

253
00:14:28.021 --> 00:14:30.008
En eh...

254
00:14:30.013 --> 00:14:34.013
Gaan we hier mee door? Blijf je achterom kijken?

255
00:14:34.018 --> 00:14:36.019
Of gaan we er nog wat van maken?

256
00:14:36.024 --> 00:14:39.019
Het was een behoorlijk heftige periode.

257
00:14:39.024 --> 00:14:42.019
Als ik dan hiernaar kijk, even zoeken...

258
00:14:42.024 --> 00:14:45.004
dan denk ik: Nou ja, ach...

259
00:14:45.009 --> 00:14:47.015
uiteindelijk eh...

260
00:14:47.020 --> 00:14:50.014
is het toch goed gekomen.

261
00:14:50.019 --> 00:14:53.010
Er zit nog wel een heel leven tussen...

262
00:14:53.015 --> 00:14:56.001
maar er is in ieder geval progressie.

263
00:14:56.006 --> 00:14:58.010
Al was het maar in de cc's.

264
00:14:59.010 --> 00:15:01.005
ONVERSTAANBAAR

265
00:15:02.005 --> 00:15:04.023
Jesse gooit zijn leven over een andere boeg.

266
00:15:05.004 --> 00:15:07.017
En volgt een opleiding in de petrochemie.

267
00:15:07.023 --> 00:15:10.019
Hij belandt uiteindelijk op een olieplatform...

268
00:15:10.024 --> 00:15:13.020
en werkt er jaren, totdat zijn knieen het begeven.

269
00:15:14.000 --> 00:15:17.012
Nu is hij vijf jaar beheerder bij een woningbouwvereniging.

270
00:15:17.017 --> 00:15:21.004
En hier woont Micky, de dochter van Jesse's beste vriendin.

271
00:15:21.009 --> 00:15:23.007
Hee Jesse. Kom hier!

272
00:15:23.012 --> 00:15:25.024
Als Micky's vader in 2001 overlijdt...

273
00:15:26.004 --> 00:15:28.012
neemt Jesse Micky een tijdje in huis.

274
00:15:28.017 --> 00:15:31.001
Dat leidt tot een hechte vriendschap.

275
00:15:31.006 --> 00:15:33.006
Kom, Fritsie!

276
00:15:33.011 --> 00:15:34.023
Loop maar.

277
00:15:35.003 --> 00:15:37.006
Je hebt alles opgeruimd zie ik.

278
00:15:37.011 --> 00:15:38.023
Ja, dat zei ik toch?

279
00:15:39.003 --> 00:15:41.004
Wil je iets drinken? Biertje?

280
00:15:41.009 --> 00:15:43.017
Ja, dat is goed. Lekker.

281
00:15:43.022 --> 00:15:48.005
Jesse is EEN van de belangrijkste personen in mijn leven.

282
00:15:48.010 --> 00:15:49.022
Op dit moment.

283
00:15:50.002 --> 00:15:53.009
Hij speelt een hele belangrijke rol in mijn leven.

284
00:15:54.023 --> 00:15:58.022
Ja, eigenlijk al vanaf mijn geboorte ken ik hem. Dus eh...

285
00:15:59.002 --> 00:16:03.011
Het was eerst altijd ome Jesse en nadat mijn vader is overleden...

286
00:16:03.016 --> 00:16:06.011
is het eh, ja, noem ik het mijn peetvader.

287
00:16:11.024 --> 00:16:16.006
Hier, dit is Jesse toen ik een baby was.

288
00:16:16.011 --> 00:16:20.018
Ik denk dat ik een nou, een week of twee, drie oud was.

289
00:16:20.023 --> 00:16:24.020
Er staat ook bijgeschreven dat Jesse sinds de middelbare school...

290
00:16:25.000 --> 00:16:28.017
een vriend van mijn moeder is, van het Berling College.

291
00:16:28.022 --> 00:16:32.013
Ik weet nog wel dat als er een motor voor de deur stond...

292
00:16:32.018 --> 00:16:37.008
dan kwam ik uit school als klein meisje en stond er een motor voor de deur.

293
00:16:37.013 --> 00:16:39.010
Dan wist ik: Ome Jesse is er.

294
00:16:40.001 --> 00:16:44.009
Want er was er maar EEN die stoer was en motor reed. En dat was Jesse.

295
00:16:44.014 --> 00:16:47.008
Drie maanden na het overlijden van haar vader...

296
00:16:47.013 --> 00:16:50.014
overlijdt tot overmaat van ramp ook de opa van Micky.

297
00:16:50.019 --> 00:16:53.023
Gelukkig is Jesse er weer om Micky op te vangen.

298
00:16:54.003 --> 00:16:56.011
Ik ben eigenlijk, toen ik net 18 was...

299
00:16:56.017 --> 00:16:59.022
de twee belangrijkste mannen uit mijn leven verloren.

300
00:17:00.002 --> 00:17:05.013
En ehm, ja, ik had ook kunnen gaan stappen, aan de drugs kunnen raken.

301
00:17:05.018 --> 00:17:07.019
Ja, noem maar op.

302
00:17:07.024 --> 00:17:10.017
Wat doe je voor gekke dingen als je niet weet...

303
00:17:10.022 --> 00:17:14.010
hoe je met je emoties om moet gaan en je je geen raad meer weet.

304
00:17:14.015 --> 00:17:18.015
Hij heeft me heel goed opgevangen en ik vraag me wel eens af:

305
00:17:18.020 --> 00:17:22.019
Het had anders met me af kunnen lopen als dat niet was gebeurd.

306
00:17:22.024 --> 00:17:25.007
Daar ben ik hem heel erg dankbaar voor.

307
00:17:25.012 --> 00:17:27.010
En de rest van mijn familie ook.

308
00:17:27.015 --> 00:17:31.001
En tot op de dag van vandaag is onze band heel erg goed.

309
00:17:31.006 --> 00:17:33.022
En is hij echt een vaderfiguur voor mij.

310
00:17:37.021 --> 00:17:41.014
Jesse heeft zelfs een eigen logeerkamer in het huis van Micky.

311
00:17:41.019 --> 00:17:44.020
Om te laten zien hoe belangrijk zij voor hem is...

312
00:17:45.000 --> 00:17:48.008
koos de Harley-man voor het enige passende antwoord.

313
00:17:48.013 --> 00:17:54.017
Dat was heel emotioneel, toen ik zag dat Jesse een tatoeage met mijn naam had laten zetten.

314
00:17:54.022 --> 00:17:59.006
Ik heb vreselijk gehuild, ben vreselijk emotioneel geworden.

315
00:17:59.011 --> 00:18:01.022
Maar ik vond het wel heel erg mooi...

316
00:18:02.002 --> 00:18:05.007
want hij heeft zoveel tatoeages en geen EEN naam.

317
00:18:08.005 --> 00:18:12.002
Ja, Jesse ziet er heel gevaarlijk en indrukwekkend uit.

318
00:18:12.007 --> 00:18:16.009
Maar zoals ze wel eens zeggen en dat is bij Jesse ook van toepassing:

319
00:18:16.014 --> 00:18:18.008
Ruwe bolster, blanke pit.

320
00:18:18.013 --> 00:18:20.020
Echt een hart van goud.

321
00:18:21.000 --> 00:18:23.010
Ja. Nou, je kent me wel.

322
00:18:25.012 --> 00:18:26.024
Ja.

323
00:18:29.012 --> 00:18:32.020
Nou, het is niet allemaal eh, haha.

324
00:18:33.000 --> 00:18:36.009
Dat heb je zelf toch allemaal al verteld, of niet?

325
00:18:36.014 --> 00:18:38.008
Ja. Daarom.

326
00:18:38.013 --> 00:18:40.024
Nee, dat is wel zo. Ja.

327
00:18:42.009 --> 00:18:45.018
De verpakking dekt niet helemaal de lading. Nee.

328
00:18:48.010 --> 00:18:50.009
Eigenlijk gewoon een watje.

329
00:18:50.014 --> 00:18:53.009
Ja, haha. Hij ziet er stoer uit maar eh...

330
00:18:54.017 --> 00:18:56.008
Mooi. Ja, heel mooi. Ja.

331
00:18:59.000 --> 00:19:01.023
Ik denk ook dat het heel belangrijk voor je is...

332
00:19:02.003 --> 00:19:05.006
dat je zulke goede vriendschappen om je heen hebt.

333
00:19:05.011 --> 00:19:08.016
Ja, dat is voor mij sowieso heel erg belangrijk.

334
00:19:08.021 --> 00:19:12.013
Maar ik ben zelf ook blij dat ik na een slechte periode...

335
00:19:12.018 --> 00:19:16.013
voor andere mensen nog het verschil heb kunnen betekenen.

336
00:19:16.018 --> 00:19:20.000
Kijk, dat vind ik heel bewonderingswaardig...

337
00:19:20.005 --> 00:19:24.000
want je neemt wel die ervaring mee in het begeleiden...

338
00:19:24.005 --> 00:19:26.015
van je dochter, zal ik maar zeggen.

339
00:19:26.020 --> 00:19:29.013
Ja. Om haar op het goede pad te houden...

340
00:19:29.018 --> 00:19:32.007
want jij hebt die levenservaring opgedaan.

341
00:19:32.012 --> 00:19:34.024
En daar probeer je anderen mee te helpen.

342
00:19:35.004 --> 00:19:39.023
Nou ja, dat is wel de bedoeling. Dan heeft het nog een functie gehad.

343
00:19:40.003 --> 00:19:43.005
Henri, ik ben toch benieuwd wat jij ervan vindt.

344
00:19:43.010 --> 00:19:45.017
Een heel indrukwekkend verhaal.

345
00:19:45.022 --> 00:19:50.002
En wat ik heel goed vind, is dat hij er weer goed is uitgekomen.

346
00:19:50.007 --> 00:19:52.019
Je maakt natuurlijk wel anders mee.

347
00:19:52.024 --> 00:19:55.024
Dus, petje af voor Jesse.

348
00:19:56.004 --> 00:19:59.021
Het is heel gek, want ik ken Jesse al van de lagere school.

349
00:20:00.001 --> 00:20:03.002
Toen hij zo was. We gingen heel veel met elkaar om.

350
00:20:03.007 --> 00:20:06.016
En er zat nooit EEN centje kattekwaad in die gast.

351
00:20:06.021 --> 00:20:09.010
Een heel rustige, vriendelijke, open...

352
00:20:09.015 --> 00:20:13.005
Maar dat is natuurlijk het onbegrijpelijke dat zo iemand wel...

353
00:20:13.010 --> 00:20:16.013
Ik vind het ook onbegrijpelijk als ik dat filmpje zie.

354
00:20:16.018 --> 00:20:19.017
Ik denk dat er een boel mensen bang voor je waren.

355
00:20:19.022 --> 00:20:22.000
Ja, maar hij ziet er heel woest uit.

356
00:20:22.005 --> 00:20:25.003
Maar het is een slimme gast, met een groot hart.

357
00:20:25.008 --> 00:20:28.006
Op EEN of andere manier is hij het pad afgeraakt.

358
00:20:28.011 --> 00:20:31.021
Je ziet dat hij weer terug is. Ja, ik vind het bijzonder.

359
00:20:32.001 --> 00:20:34.008
We gaan het weer over vroeger hebben.

360
00:20:34.013 --> 00:20:37.011
We zagen net al de foto's van het schoolplein.

361
00:20:37.016 --> 00:20:42.006
En daar zien we een grote basket. Wat was er met basketbal op school?

362
00:20:42.011 --> 00:20:47.001
We hadden een team van de school. Voornamelijk met mensen uit de klas.

363
00:20:47.006 --> 00:20:50.002
Onder andere Bart zat in het team weet ik nog wel.

364
00:20:50.007 --> 00:20:54.008
Hij was wel goed geloof ik, he? Ja, EEN van de betere met Dave.

365
00:20:54.013 --> 00:20:58.014
En eh, wij zijn drie keer kampioen geworden van Beverwijk.

366
00:20:58.019 --> 00:21:01.024
Je bent er nog trots op als je zo het vertelt. Ja.

367
00:21:02.004 --> 00:21:03.016
Het was ook zo.

368
00:21:03.021 --> 00:21:05.008
Jij zat er ook bij?

369
00:21:05.013 --> 00:21:07.000
Ik zat er ook bij.

370
00:21:07.005 --> 00:21:10.012
Hij was spelverdeler. We hadden een fenomenaal team.

371
00:21:10.017 --> 00:21:15.001
Jij bent ook verder gegaan in sport, maar in volleybal, waarom?

372
00:21:15.006 --> 00:21:18.005
Ik vond het doodvermoeiend, dat basketbal.

373
00:21:18.010 --> 00:21:22.001
Dat is meestal met sport. Dat is waarom je het doet, Bart.

374
00:21:22.006 --> 00:21:25.000
Ik ben iemand van de explosie: kort en snel.

375
00:21:25.005 --> 00:21:29.006
En met basketbal loop je je eigen helemaal het leplazerus.

376
00:21:29.011 --> 00:21:31.011
En ik had dat gauw gezien.

377
00:21:31.016 --> 00:21:36.004
Ja, wat is dit, wat zien we nu? Je hebt op hoog niveau gevolleybald.

378
00:21:36.009 --> 00:21:39.010
Ja, wij zijn met het clubje in Wijk aan Zee...

379
00:21:39.015 --> 00:21:42.001
tot de landelijke top doorgedrongen.

380
00:21:42.006 --> 00:21:44.003
Alle jaren kampioen geworden.

381
00:21:44.008 --> 00:21:47.012
We hadden een schitterend team, met veel supporters.

382
00:21:47.017 --> 00:21:51.021
Was dat niet de lichting die de Olympische Spelen in Atlanta nog haalde?

383
00:21:52.001 --> 00:21:54.002
Nou, ik zat daar niet bij. Nee.

384
00:21:54.007 --> 00:21:57.007
Dat is ook mijn vraag: Waarom zat je er niet bij?

385
00:21:57.012 --> 00:21:59.001
Was je niet goed genoeg?

386
00:21:59.006 --> 00:22:01.016
Nee, ik was misschien wel goed genoeg.

387
00:22:01.021 --> 00:22:05.005
Maar ik had geen zin om 30 uur te volleyballen, dat is te saai.

388
00:22:05.010 --> 00:22:09.000
En toen ze in '96 de gouden medaille wonnen, wat dacht je? Waar was je?

389
00:22:09.005 --> 00:22:13.020
Ik was op het strand, aan de radio gekluisterd. Dat was fenomenaal.

390
00:22:14.000 --> 00:22:15.012
Heel bijzonder.

391
00:22:15.017 --> 00:22:17.004
Ja, emotioneel.

392
00:22:17.009 --> 00:22:20.012
Jij redde het ook niet, he? Topsport en werken.

393
00:22:20.017 --> 00:22:25.016
Nee, die combinatie was uiteindelijk te vermoeiend.

394
00:22:25.021 --> 00:22:28.006
Op een gegeven moment haakte ik af.

395
00:22:28.011 --> 00:22:30.021
Gewoon ingestort? Ja, opgebrand.

396
00:22:31.001 --> 00:22:34.010
En toen heb ik mijn loopbaan helemaal omgegooid.

397
00:22:34.015 --> 00:22:36.018
Ben benieuwd wat je dan nu doet.

398
00:22:36.023 --> 00:22:42.008
Wij organiseren buitengewone, bijzondere bedrijfsevenementen.

399
00:22:42.013 --> 00:22:46.016
Dan kunnen ze onder jouw begeleiding dit soort dingen doen?

400
00:22:46.021 --> 00:22:51.004
Ja, 10.000 mensen per jaar komen bij ons om bijvoorbeeld te strandzeilen.

401
00:22:51.009 --> 00:22:53.011
Heel bijzonder. Mooi om te horen.

402
00:22:53.016 --> 00:22:57.014
Wat voor type was Ron, wie zegt daar wat over? De meiden vooraan.

403
00:22:57.019 --> 00:23:00.013
Ron was best wel een beetje apart.

404
00:23:00.018 --> 00:23:04.018
Ja. En hij is ook wel eens gepest, dacht ik.

405
00:23:04.023 --> 00:23:07.012
In deze klas? Of op deze school?

406
00:23:07.017 --> 00:23:09.020
Ja, in de brugklas weet ik dat nog wel.

407
00:23:10.000 --> 00:23:12.002
Dat dat toch een beetje bijzonder was.

408
00:23:12.007 --> 00:23:14.017
Maar hij was wel altijd heel aardig, vond ik.

409
00:23:14.022 --> 00:23:17.021
Hij had z'n humor. Het was een leuke jongen. Ja.

410
00:23:18.001 --> 00:23:21.010
Is dat zo? Had je weinig vrienden? Werd je gepest?

411
00:23:21.015 --> 00:23:26.002
Ja, in mijn kindertijd, op de lagere school werd ik wel gepest.

412
00:23:26.007 --> 00:23:30.014
En dat neem je toch mee als je naar het volgende onderwijs gaat.

413
00:23:30.019 --> 00:23:35.001
Ik zat niet lekker in mijn vel. De thuissituatie was niet goed.

414
00:23:35.008 --> 00:23:39.006
Toch eh... Ouders in scheiding.

415
00:23:39.011 --> 00:23:44.012
Mijn ouders zijn ook uiteindelijk gescheiden, een hoop spanning thuis.

416
00:23:44.017 --> 00:23:48.014
Dus ja, een beetje een gefrustreerd pubertje was ik wel.

417
00:23:48.019 --> 00:23:52.014
Maar echt gepest kan ik me niet herinneren, het zal wel.

418
00:23:52.019 --> 00:23:57.001
Maar niet zo dat je nu nog daar last van hebt in ieder geval? Nee.

419
00:23:57.006 --> 00:24:00.023
Want Milco jij hebt wel eens wat met hem uitgevroten toch?

420
00:24:01.003 --> 00:24:04.012
Met z'n allen naar de MTS gegaan, jullie waren vrienden...

421
00:24:04.017 --> 00:24:06.014
trokken veel met elkaar op? Ja.

422
00:24:06.019 --> 00:24:09.014
We zijn met z'n drieen naar de MTS gegaan.

423
00:24:09.019 --> 00:24:13.006
En daar hebben we vooral bij de technische lessen...

424
00:24:13.011 --> 00:24:16.014
met elkaar wel wat gein uitgehaald, dat klopt.

425
00:24:16.019 --> 00:24:19.016
Maar vertel even wat jullie uitspookten.

426
00:24:19.021 --> 00:24:22.006
Dat is wel een mooi verhaal, volgens mij.

427
00:24:22.011 --> 00:24:26.013
Nou, op die school hebben we verschillende grapjes uitgehaald.

428
00:24:26.018 --> 00:24:29.017
Misschien dat ik een kleine bekentenis kan doen:

429
00:24:29.022 --> 00:24:31.020
Ron moest een beetje mee doen.

430
00:24:32.000 --> 00:24:34.020
Hij was de enige die een brommer had die 40 km/u reed.

431
00:24:35.000 --> 00:24:37.002
Dus wij hebben dat ding opgevoerd.

432
00:24:37.007 --> 00:24:40.023
Dat ging prima op de MTS, alles bij de hand om brommers op te voeren.

433
00:24:41.003 --> 00:24:43.012
Dat was ook een 'hot item' op school.

434
00:24:43.017 --> 00:24:46.012
Iedereen wilde zijn brommer harder laten lopen.

435
00:24:46.017 --> 00:24:51.001
Wij hebben dat ding helemaal uit elkaar gehaald. Dat ging goed.

436
00:24:51.006 --> 00:24:56.003
Maar we hebben toen-ie weer in elkaar zat een onderdeel overgehouden.

437
00:24:56.008 --> 00:24:59.009
Waarvan we niet wisten wat we ermee moesten.

438
00:24:59.014 --> 00:25:03.021
Dat hebben we maar zo gelaten. Hij reed, remde en reed hard ook.

439
00:25:04.001 --> 00:25:08.000
Dus Ron: Sorry, maar hij zat niet helemaal meer in elkaar.

440
00:25:08.005 --> 00:25:11.005
Hij heeft de MTS ook niet overleefd, die brommer.

441
00:25:11.010 --> 00:25:13.006
Hoe is het daarna met je gegaan?

442
00:25:13.011 --> 00:25:17.016
Uiteindelijk, na schooltijd, militaire diensttijd gehad.

443
00:25:17.021 --> 00:25:22.014
En uiteindelijk, eh...

444
00:25:22.019 --> 00:25:28.008
Toen ik op mezelf ben gaan wonen is het eigenlijk goed gegaan.

445
00:25:28.013 --> 00:25:30.017
Maar een bijzonder type blijf je...

446
00:25:30.022 --> 00:25:34.000
want de vraag: Wie wil er emigreren naar Moldavie?

447
00:25:34.005 --> 00:25:38.006
Waar menigeen zich niets bij voor kan stellen, dat ben jij.

448
00:25:38.011 --> 00:25:41.012
Ja. Hoe komt een mens in Moldavie Èuberhaupt?

449
00:25:41.017 --> 00:25:45.022
Ik ben altijd al een beetje getrokken door het Oostblok. Aha.

450
00:25:46.002 --> 00:25:50.001
Het is wel een grappig stukkie wereld. Wat is er uniek aan?

451
00:25:50.006 --> 00:25:54.003
Iemand zegt: Wijk aan Zee en Beverwijk, mooier is er niet.

452
00:25:54.008 --> 00:25:59.012
Nou, Wijk aan Zee is natuurlijk super. Maar dat klimaat is niets.

453
00:25:59.017 --> 00:26:03.019
Ik ben weer anderhalve maand eh... Ik kom net terug vorige week.

454
00:26:03.024 --> 00:26:06.002
Daar is het 30 graden de hele tijd.

455
00:26:06.007 --> 00:26:08.015
Loop je alleen in je T-shirt dag en nacht.

456
00:26:08.020 --> 00:26:10.015
Maar je hebt een huis daar?

457
00:26:10.020 --> 00:26:13.023
Ik woon daar en ik eh...

458
00:26:14.003 --> 00:26:16.021
Maar je bent wel Russisch aan het leren?

459
00:26:17.001 --> 00:26:19.002
Ik ben het wel aan het leren...

460
00:26:19.007 --> 00:26:22.014
maar ik heb absoluut 0,0001 procent talenknobbel.

461
00:26:22.019 --> 00:26:25.002
Kan je al iets in het Russisch zeggen?

462
00:26:25.007 --> 00:26:27.013
'Doet u mij eens een lekker biertje?'

463
00:26:27.018 --> 00:26:29.016
Jelle, komen we even bij jou...

464
00:26:29.021 --> 00:26:32.014
want jij hebt ook een huis in het buitenland.

465
00:26:32.019 --> 00:26:35.009
Je zei al dat de aannemerij nog goed gaat. Ja.

466
00:26:35.014 --> 00:26:38.011
En je hebt een huis op Curacao, geloof ik? Ja.

467
00:26:38.020 --> 00:26:42.019
Ook lekker weer. Ja, heel vervelend om daar te vertoeven(!)

468
00:26:42.024 --> 00:26:45.022
Ja, en je wil een huis gaan bouwen in Suriname. Ja.

469
00:26:46.002 --> 00:26:50.024
Moet je even vertellen waarom. Wat doe je hier? Het oerwoud uitdunnen?

470
00:26:51.004 --> 00:26:54.019
Daar ben ik bezig op het gedeelte van de plantage...

471
00:26:54.024 --> 00:26:56.016
om alles schoon te maken.

472
00:26:56.021 --> 00:27:00.011
En een stuk voor die plantage wil ik mijn huis bouwen.

473
00:27:00.016 --> 00:27:03.013
Want je hebt een Surinaamse vrouw, geloof ik? Ja.

474
00:27:03.018 --> 00:27:05.019
En die wil wel een huisje daar.

475
00:27:05.024 --> 00:27:08.004
Ja, maar niet zij alleen, ik ook.

476
00:27:08.009 --> 00:27:10.012
Het is daar schitterend vertoeven.

477
00:27:10.017 --> 00:27:13.022
En ga je daar ook definitief wonen ooit? Ik hoop het wel.

478
00:27:14.002 --> 00:27:17.004
Dat is moeilijk, want je bent toch ook net opa? Ja.

479
00:27:19.008 --> 00:27:21.014
Hoe is dat dan om nu opa te zijn?

480
00:27:21.019 --> 00:27:24.020
Ik ben beretrots. Ja.

481
00:27:25.000 --> 00:27:27.005
Ik word een beetje emo.

482
00:27:29.021 --> 00:27:33.001
Prachtkinderen heb ik, echt prachtkinderen.

483
00:27:33.006 --> 00:27:37.007
Ik ben zo trots op hun. Ook dat ze goed terecht zijn gekomen.

484
00:27:37.012 --> 00:27:39.009
Heerlijk, goed om te horen.

485
00:27:39.014 --> 00:27:41.021
We gaan de beginvraag beantwoorden:

486
00:27:42.001 --> 00:27:45.023
Wie heeft er in de raad van bestuur van de Ferrari-importeur gezeten?

487
00:27:46.003 --> 00:27:50.014
En heeft dat opgegeven om een opleiding tot agent te gaan volgen.

488
00:27:50.019 --> 00:27:52.019
Milco, die vraag gaat over jou.

489
00:27:52.024 --> 00:27:57.014
Ik heb hem opgezocht in Beverwijk. En had ook een verrassing bij me.

490
00:27:57.019 --> 00:27:59.019
MOTOR START

491
00:28:08.024 --> 00:28:13.022
Hahaha, het is echt onwaarschijnlijk dit.

492
00:28:14.002 --> 00:28:16.004
Het is elke jongensdroom.

493
00:28:17.010 --> 00:28:21.021
Het kan niet anders, dat als Milco dit vaarwel heeft gezegd...

494
00:28:22.001 --> 00:28:25.004
om politie-agent te worden, dan moet je toch een keer...

495
00:28:25.009 --> 00:28:29.022
's nachts zwetend wakker worden en denken: Wat heb ik gedaan?

496
00:28:30.002 --> 00:28:33.013
Hij kon zijn hele leven in dit soort auto's rijden.

497
00:28:35.017 --> 00:28:37.004
DEURBEL

498
00:28:37.009 --> 00:28:39.021
Ik ben Rob. Milco. Ik hoorde al iets.

499
00:28:40.001 --> 00:28:42.015
O, ik dacht jij komt wel naar buiten gestormd.

500
00:28:42.021 --> 00:28:45.016
Ik was net even op het toilet, maar ik ga met je mee.

501
00:28:45.021 --> 00:28:47.018
Ik begreep al niet, ik denk:

502
00:28:47.023 --> 00:28:51.014
Als een volwassen man met jouw verleden dit hoort...

503
00:28:51.019 --> 00:28:54.006
Even zonder dat je kijkt, wat is het?

504
00:28:54.011 --> 00:28:58.003
Nou het is een Ferrari, met de motor achterin, acht cilinders...

505
00:28:58.009 --> 00:29:00.005
is het een F430 Spider?

506
00:29:00.010 --> 00:29:03.024
Ga maar kijken. Jij had het geluk om die hiernaartoe te rijden?

507
00:29:04.004 --> 00:29:07.017
Ja, dat was geen straf. Tsjonge jonge.

508
00:29:08.016 --> 00:29:10.005
Ja dat is mooi, he?

509
00:29:10.010 --> 00:29:14.003
Jij wordt nu een heel klein jongetje die zegt:

510
00:29:14.008 --> 00:29:16.013
Wat heb ik gedaan met mijn leven?

511
00:29:16.018 --> 00:29:18.013
Nou, hoe bedoel je?

512
00:29:18.018 --> 00:29:21.000
Nou ja, dat je dit vaarwel hebt gezegd.

513
00:29:21.005 --> 00:29:27.003
Ja, ja, dat is zo. Maar goed, soms gebeuren die dingen dan toch.

514
00:29:27.008 --> 00:29:30.013
Zoals vandaag. Ja, dat is een uitvlucht.

515
00:29:30.018 --> 00:29:33.009
De vraag is: Word je nooit zwetend wakker...

516
00:29:33.014 --> 00:29:36.002
dat je denkt: Wat heb ik gedaan met m'n leven?

517
00:29:36.007 --> 00:29:38.002
Hoe kon ik zo stom zijn?

518
00:29:38.007 --> 00:29:39.019
Nee, nee, dat niet.

519
00:29:39.024 --> 00:29:43.002
Maar als je zegt: Wat mis je? Dan is dat wel dit.

520
00:29:43.007 --> 00:29:46.009
MOTOR START Oh...

521
00:29:46.014 --> 00:29:50.008
Mooi, he. Tsja, hier krijg je natuurlijk nooit genoeg van.

522
00:29:50.013 --> 00:29:52.019
En Milco kent dit gevoel als geen ander.

523
00:29:52.024 --> 00:29:56.011
Jarenlang was hij lid van de raad van bestuur bij Kroymans...

524
00:29:56.016 --> 00:29:59.010
de officiele Ferrari-importeur van Nederland.

525
00:29:59.015 --> 00:30:02.006
Maar ja, wat doe je dan op de politie-school?

526
00:30:02.011 --> 00:30:04.018
O, o, kijk uit. O, rustig, rustig.

527
00:30:04.023 --> 00:30:06.016
Wat is dat? Stoeprandje.

528
00:30:06.021 --> 00:30:08.021
O, nee toch?

529
00:30:11.004 --> 00:30:12.016
O, o, o.

530
00:30:14.011 --> 00:30:18.002
Ik zei nog: Kijk uit, die auto is breder dan je denkt.

531
00:30:18.007 --> 00:30:22.000
Volgens mij zei jij: Geef nou een beetje gas bij, in de bocht.

532
00:30:22.005 --> 00:30:25.011
Ik zei: Je moet eerder remmen, een beetje gas bijgeven.

533
00:30:25.016 --> 00:30:28.000
Niet plankgas, een beetje gas bijgeven.

534
00:30:28.005 --> 00:30:30.019
Dus dat heb ik niet helemaal goed gedaan. Nee.

535
00:30:30.024 --> 00:30:32.015
We hebben een probleem.

536
00:30:34.008 --> 00:30:38.001
Je hebt wel een probleem. Ik denk dat het einde dag van je Ferrari is.

537
00:30:38.006 --> 00:30:40.022
Dit heb ik toch niet gedaan hoop ik, he?

538
00:30:41.002 --> 00:30:45.011
Natuurlijk heb je dat gedaan! Nee. Ja man, je pakte vol die stoeprand.

539
00:30:46.014 --> 00:30:48.024
Hier, je hoort helemaal waar hij lek is.

540
00:30:50.009 --> 00:30:52.000
Het wordt daar smaller.

541
00:30:52.005 --> 00:30:53.017
Waar? Daar.

542
00:30:53.022 --> 00:30:56.015
Kun jij daar gaan staan Rob, op die rand?

543
00:30:56.020 --> 00:30:58.007
Ja hoor, die is lek.

544
00:31:01.012 --> 00:31:04.006
Dit is toch eigenlijk symbolisch voor jouw leven.

545
00:31:04.011 --> 00:31:06.000
Hoe bedoel je dat?

546
00:31:06.005 --> 00:31:08.010
Mijn leven loopt leeg of zo? Nee.

547
00:31:08.015 --> 00:31:11.002
Het is: Ineens moet je een ander leven...

548
00:31:11.007 --> 00:31:15.004
We gaan nu weer in de gewone auto naar jouw huidige leven.

549
00:31:16.009 --> 00:31:19.022
Nou, zo had ik het nog niet bekeken. Nee, nou ja, ach.

550
00:31:20.002 --> 00:31:21.024
Ik was trots op je dat je zei:

551
00:31:22.004 --> 00:31:26.007
Ik ben liever politie-agent, dan dat ik in zo'n Ferrari rij.

552
00:31:26.012 --> 00:31:30.003
Ja. En nou ja, dat komt iets eerder dan je dacht. Weet je wat we doen?

553
00:31:30.008 --> 00:31:34.021
We gaan het er in die bus nog even goed over hebben, of dat echt zo is.

554
00:31:35.001 --> 00:31:38.002
Kijken of er een bushalte is. Ja, we gaan wel lopen.

555
00:31:39.021 --> 00:31:41.018
Kan je geen politieauto bellen?

556
00:31:41.023 --> 00:31:45.005
Milco heeft de autobusiness dus voorgoed gedag gezegd.

557
00:31:45.010 --> 00:31:51.008
Gelukkig hebben we een busrit voor ons waar we niet gestoord worden door de herrie van een sportwagen...

558
00:31:51.013 --> 00:31:54.003
om erachter te komen wat hem allemaal drijft.

559
00:31:54.023 --> 00:31:57.024
Wat was jij zat dan aan eh...

560
00:31:58.004 --> 00:32:03.016
Nou, laat ik vooropstellen dat ik al die jaren in het bedrijfsleven van alles heb meegemaakt.

561
00:32:03.021 --> 00:32:06.013
Allerlei landen gezien, het was schitterend.

562
00:32:06.018 --> 00:32:10.017
En ik was niet anders dan anderen. Het marktaandeel was mijn leven.

563
00:32:10.022 --> 00:32:14.004
Ik vond het op een moment niet bevredigend meer.

564
00:32:14.009 --> 00:32:18.000
Marktaandeel, geld, ego's, visitekaartjes, dikke auto's.

565
00:32:18.005 --> 00:32:19.017
Dat was het niet meer.

566
00:32:19.022 --> 00:32:22.024
Mijn vraag was: Wil ik dit nog 20 jaar blijven doen?

567
00:32:23.004 --> 00:32:26.010
En het was voor mij duidelijk, dat ik dat niet wilde.

568
00:32:26.015 --> 00:32:30.003
Was dat dan zo erg? Is dat wereldje zo 'buitenkant'.

569
00:32:30.008 --> 00:32:34.007
Het gaat natuurlijk over geld, macht en ego's. Dat is het.

570
00:32:34.012 --> 00:32:37.021
En daarnaast is je resultaat, als je dat boekt...

571
00:32:38.001 --> 00:32:41.002
veel geld, veel auto's, veel marktaandeel.

572
00:32:41.007 --> 00:32:44.018
Wat heel leuk was, hoor. Een geweldige uitdaging.

573
00:32:45.000 --> 00:32:47.021
Maar jij vond het leeg? Het werd steeds leger.

574
00:32:48.001 --> 00:32:50.023
Maar daar deed je natuurlijk aan mee. Ja, absoluut.

575
00:32:51.003 --> 00:32:55.021
Dus dan kreeg je een hekel aan jezelf. Misschien, ehm...

576
00:32:56.001 --> 00:33:00.014
Misschien wilde ik wel veranderen. In elk geval wilde ik daar uit.

577
00:33:01.016 --> 00:33:03.011
Overstappen, ook dat nog.

578
00:33:03.016 --> 00:33:06.020
Maar jij hebt de feestjes heus wel meegemaakt...

579
00:33:07.000 --> 00:33:09.021
waar ze roze champagne in de zwembaden goten.

580
00:33:10.001 --> 00:33:14.021
Ik maakte mee dat de baas van Alfa-Romeo, daar waren we ook importeur van...

581
00:33:15.001 --> 00:33:20.002
die kwam voor zaken naar Nederland en die werd dan ontvangen op Sterreschans.

582
00:33:20.007 --> 00:33:25.004
Daar werd rode champagne geserveerd met rode kersen.

583
00:33:25.009 --> 00:33:29.002
En Frits had in die enorme tuin een geluidsinstallatie onder de grond.

584
00:33:29.007 --> 00:33:34.002
Niet zomaar wat speakers, en daar werden Italiaanse opera's in gezet.

585
00:33:34.007 --> 00:33:39.022
Toen wij met die Italiaanse baas de tuin inliepen...

586
00:33:40.002 --> 00:33:44.009
speelden daar de opera's tussen die bomen door.

587
00:33:44.014 --> 00:33:48.001
Zo ging dat, en hij vond het fantastisch.

588
00:33:48.006 --> 00:33:51.015
Rob, nu we het er over hebben, onze bus komt eraan.

589
00:33:51.020 --> 00:33:54.011
Als ik jou zo enthousiast erover hoor...

590
00:33:54.016 --> 00:33:57.019
dan denk ik: Waarom heb je het vaarwel gezegd?

591
00:33:57.024 --> 00:33:59.017
Dat was mijn wereld niet.

592
00:33:59.022 --> 00:34:03.017
Dat is de wereld van multi-miljonair: Frits Kroymans.

593
00:34:03.022 --> 00:34:06.013
En ik vond dat fantastisch om dat eh...

594
00:34:06.018 --> 00:34:09.009
Jij maakte het mee als klein jongetje.

595
00:34:09.014 --> 00:34:11.020
Ja, ik ben er geweest, heb het gezien.

596
00:34:12.000 --> 00:34:16.013
Ik heb in de keuken gezeten terwijl Frits Kroymans een eitje stond te bakken.

597
00:34:16.018 --> 00:34:19.014
Ik vond het geweldig, maar het was niet mijn wereld.

598
00:34:20.014 --> 00:34:22.016
Op zoek dus naar een nieuwe bestemming.

599
00:34:22.021 --> 00:34:25.016
Maar wat hij ook probeerde, het vuur laaide niet op.

600
00:34:25.021 --> 00:34:28.013
Tot hij bij de politie komt, maar dat betekent ook:

601
00:34:28.018 --> 00:34:32.017
Terug naar de schoolbanken. En dit keer met uniform.

602
00:34:35.005 --> 00:34:37.015
Jezus, man, ik herken je niet meer.

603
00:34:37.020 --> 00:34:40.011
Anders he? Agent. Gaan we naar binnen?

604
00:34:40.016 --> 00:34:43.017
Ja, ho, ho, ik sta je even te bewonderen. Oke.

605
00:34:43.022 --> 00:34:47.000
Hoe vind je de overgang? Staat het een beetje?

606
00:34:47.005 --> 00:34:49.007
Het kan wel. O, maar?

607
00:34:49.012 --> 00:34:51.004
Je hoofd is iets te bruin.

608
00:34:51.009 --> 00:34:55.009
Net of je vanuit Saint-Tropez gelijk een pakkie hebt aangetrokken.

609
00:34:55.014 --> 00:34:59.001
Ik werk buiten he, in het zonnetje. Als agent word je bruin.

610
00:34:59.006 --> 00:35:01.016
Dit is jouw leraar? Ja, dit is Dick.

611
00:35:01.021 --> 00:35:05.003
Jij hebt een leerling die ouder is dan de leraar.

612
00:35:05.008 --> 00:35:09.021
En niet alleen de leraar is jonger. Ook zijn klasgenoten zijn dat.

613
00:35:10.001 --> 00:35:13.000
Milco is wat dat betreft een buitenbeentje.

614
00:35:13.005 --> 00:35:15.024
Maar bij de aanmelding is iedereen gelijk...

615
00:35:16.004 --> 00:35:18.000
en draait het maar om EEN ding.

616
00:35:18.005 --> 00:35:21.015
Het is wel grappig, dat hebben we allemaal meegemaakt...

617
00:35:21.020 --> 00:35:26.017
in de voorselectie, dan kom je in de Warmoesstraat bij het oude bureau.

618
00:35:26.022 --> 00:35:31.004
Er was een leuke kerel die zegt: Weet je het dan zeker...

619
00:35:31.009 --> 00:35:36.012
dat je je voor een hongerloontje wilt laten uitschelden op straat?

620
00:35:36.017 --> 00:35:39.014
Als dat echt zo is dan kun je hier tekenen.

621
00:35:39.019 --> 00:35:41.024
En dat vond ik mooi neergezet...

622
00:35:42.004 --> 00:35:44.011
want voor een deel is het nog waar ook.

623
00:35:44.016 --> 00:35:46.013
Ja, je had een mooi salaris.

624
00:35:46.018 --> 00:35:52.024
Ja, dat is hier niet zo. Je kan geen Ferrari-wielen kapotrijden.

625
00:35:53.004 --> 00:35:55.004
Dat is toch bizar, dit?

626
00:35:55.009 --> 00:35:58.018
Nu ik hier zit realiseer ik me pas hoe bizar het is.

627
00:35:58.023 --> 00:36:01.023
Je bent twee keer zo oud. Het is hartstikke leuk.

628
00:36:02.003 --> 00:36:04.016
Ik vind het leuk en bewonderingswaardig...

629
00:36:04.021 --> 00:36:07.019
maar dat zo'n keus kan ook. Dat ze niet gezegd hebben:

630
00:36:07.024 --> 00:36:11.022
Doe niet zo raar, ga terug naar je speelgoedauto's. Nee, integendeel.

631
00:36:12.002 --> 00:36:16.007
En dit is een keuze. Ik vind het een mooie keuze nog steeds.

632
00:36:16.012 --> 00:36:19.004
GESCHREEUW

633
00:36:20.006 --> 00:36:21.018
Handen op uw hoofd.

634
00:36:25.008 --> 00:36:27.003
Arm meegeven.

635
00:36:27.008 --> 00:36:31.003
Klaar voor transport. Ja, ja.

636
00:36:35.020 --> 00:36:37.007
Ja... Ja...

637
00:36:37.012 --> 00:36:41.021
Dan vraag ik me af: Komt dat door Henri, dat je dit bent gaan doen?

638
00:36:43.011 --> 00:36:46.002
Nou, voor een groot deel wel natuurlijk.

639
00:36:46.007 --> 00:36:48.019
We zijn elkaar altijd blijven zien.

640
00:36:48.024 --> 00:36:51.015
In de jaren erna ging ik regelmatig mee met Henri.

641
00:36:51.020 --> 00:36:53.023
's Nachts met een auto door Amsterdam.

642
00:36:54.003 --> 00:36:58.018
En EEN ding weet ik nog goed, het is een koele kikker, ongelofelijk.

643
00:36:58.023 --> 00:37:04.000
We reden met z'n tweetjes en opeens hoor je door een portofoon:

644
00:37:04.005 --> 00:37:08.004
Er is een vent met een bijl achter z'n vrouw aan aan het hollen.

645
00:37:08.009 --> 00:37:11.002
En ik dacht: Daar gaan we toch niet heen?

646
00:37:11.007 --> 00:37:13.005
En hij zegt: We gaan even kijken.

647
00:37:13.010 --> 00:37:16.016
Dan rij je met 120 door Amsterdam om drie uur 's nachts.

648
00:37:16.021 --> 00:37:19.001
En het gekke is: Hij stond er ook.

649
00:37:19.006 --> 00:37:20.022
Wat deed Henri toen dan?

650
00:37:21.002 --> 00:37:24.005
Het mooie was, hij niet alleen, ook meerdere agenten...

651
00:37:24.010 --> 00:37:28.012
die duiken niet bovenop zo'n kerel, maar dat gaat heel beheerst, relaxt.

652
00:37:28.017 --> 00:37:32.008
Die man is gewoon uit z'n gekkigheid gepraat...

653
00:37:32.013 --> 00:37:36.009
hij rookte een sigaret met een agente, handboeien om.

654
00:37:36.014 --> 00:37:39.011
Die gaat rustig in de auto, man wordt afgevoerd.

655
00:37:39.016 --> 00:37:41.017
En alles gaat weer een kant op.

656
00:37:41.022 --> 00:37:46.011
Ik vond dat toen al indrukwekkend hoe ze dat doen.

657
00:37:46.016 --> 00:37:51.007
Er hangen dan allemaal Amsterdammers boven die balkonnetjes die roepen:

658
00:37:51.012 --> 00:37:52.024
Grijp hem!

659
00:37:53.004 --> 00:37:55.005
Maar, ga het maar oplossen...

660
00:37:55.010 --> 00:37:56.022
Dat herken ik weer.

661
00:37:57.002 --> 00:37:59.008
Ben jij trots als hij dat zegt over jou?

662
00:37:59.013 --> 00:38:01.006
Ja, dat vind ik geweldig.

663
00:38:01.011 --> 00:38:03.023
Had je verwacht dat hij het echt zou doen?

664
00:38:04.003 --> 00:38:07.007
Hij heeft het eerder geprobeerd...

665
00:38:07.012 --> 00:38:09.024
maar hij kon er niet uit, waar hij in zat.

666
00:38:10.004 --> 00:38:12.016
Hij wilde het wel, maar het kon niet.

667
00:38:12.021 --> 00:38:15.001
Ja, maar je geloofde het ook wel?

668
00:38:15.006 --> 00:38:17.016
Ja, hij wilde het heel graag. Bizar.

669
00:38:17.021 --> 00:38:21.014
En z'n bril natuurlijk, hij kon niet door de selectie.

670
00:38:21.019 --> 00:38:24.017
Je hebt je ogen laten laseren? Ja, lenzen erin.

671
00:38:24.022 --> 00:38:28.003
Hij heeft er veel voor gedaan. Een sporthal afgehuurd...

672
00:38:28.008 --> 00:38:31.021
om de trainingen na te bootsen, want je moet een zware test doen.

673
00:38:32.001 --> 00:38:35.023
Ja, want die meisjes loop je er niet zomaar meer uit, he? Nog wel maar...

674
00:38:36.003 --> 00:38:39.005
Nee, die meisjes lopen mij er niet uit. Zei hij trots.

675
00:38:39.010 --> 00:38:41.004
Kijk hem eens zitten! Hahaha.

676
00:38:41.009 --> 00:38:43.020
De jongens wel, die kan ik niet bijhouden.

677
00:38:44.000 --> 00:38:47.016
Er zijn nog een aantal anderen in deze klas die op een kruispunt...

678
00:38:47.021 --> 00:38:50.011
in hun leven staan: Wat zal ik nu eens gaan doen?

679
00:38:50.016 --> 00:38:53.011
Evelien, jij bent er ook zo een geloof ik, he? Ja.

680
00:38:53.016 --> 00:38:55.003
Vertel eens.

681
00:38:55.008 --> 00:38:57.020
Ik ben sinds 1 mei werkloos, zonder baan.

682
00:38:58.000 --> 00:39:02.005
Ja, crisis. Ja, ja, ik ben eh...

683
00:39:02.010 --> 00:39:05.009
als niet-declarabele uit het bedrijf eh...

684
00:39:05.014 --> 00:39:08.017
Het kan niet anders dan ontzettend pijn doen.

685
00:39:08.022 --> 00:39:12.023
Hmm, ja ook. Dat deed ook pijn.

686
00:39:13.003 --> 00:39:16.008
Maar het is ook een opluchting.

687
00:39:16.013 --> 00:39:18.000
Waar werkte je?

688
00:39:18.005 --> 00:39:23.006
Ik was secretaresse bij een bureau voor stedenbouwkundige- en landschapsarchitectuur.

689
00:39:23.011 --> 00:39:25.014
Maar wat doen nu? Ja, wat dan nu?

690
00:39:25.019 --> 00:39:28.000
Ligt de hele wereld aan je voeten. Ja.

691
00:39:28.005 --> 00:39:29.022
Ja, er zijn mogelijkheden.

692
00:39:30.002 --> 00:39:31.014
Ja, die liggen er.

693
00:39:31.019 --> 00:39:34.005
En Kees, hoe zit het bij jou?

694
00:39:34.010 --> 00:39:36.009
Ik ben ook zoekende. Ja toch?

695
00:39:36.014 --> 00:39:38.009
Ja, al een tijd.

696
00:39:38.014 --> 00:39:41.003
En wat zoek je? Je kwam uit de ICT, nee?

697
00:39:41.008 --> 00:39:45.010
De telefonie. Ik ben een jaar geleden ontslagen...

698
00:39:45.015 --> 00:39:48.023
ik zag dat wel een beetje aankomen.

699
00:39:49.003 --> 00:39:51.013
En dat is vervelend.

700
00:39:51.018 --> 00:39:55.010
Ik moet ook eerlijk zeggen: Het solliciteren valt me erg tegen.

701
00:39:55.015 --> 00:39:59.008
Het is frustrerend, je stopt er energie in.

702
00:39:59.013 --> 00:40:02.012
Je moet je brief op maat maken, je cv aanpassen.

703
00:40:02.017 --> 00:40:04.004
En dat verstuur je.

704
00:40:04.009 --> 00:40:07.013
En eigenlijk komt het altijd neer op een afwijzing...

705
00:40:07.018 --> 00:40:09.009
omdat je profiel niet past.

706
00:40:09.014 --> 00:40:11.024
En dat is wel frustrerend.

707
00:40:12.004 --> 00:40:13.016
Dat is lastig, ja. Ja.

708
00:40:13.021 --> 00:40:16.008
Wel veel vrije tijd voor je zoontje.

709
00:40:16.013 --> 00:40:20.011
Ja, heel veel tijd voor mijn zoon, dat is leuk. Ook voor mijn hobby.

710
00:40:20.016 --> 00:40:22.022
Moet je even vertellen wat je hobby is.

711
00:40:23.002 --> 00:40:26.023
Ik geef trainen aan handbaltalentjes.

712
00:40:27.003 --> 00:40:29.004
En dat vind ik erg leuk.

713
00:40:29.009 --> 00:40:31.016
We gaan naar Henri...

714
00:40:31.021 --> 00:40:35.011
want jij wist op school al dat je politieagent wilde worden.

715
00:40:35.016 --> 00:40:38.016
Ja, dat klopt. Op de lagere school wist ik het al. Oke.

716
00:40:38.021 --> 00:40:41.011
Ik wist al dat ik bij de politie wilde werken.

717
00:40:41.016 --> 00:40:43.011
Wat trok je? Geen idee.

718
00:40:43.016 --> 00:40:45.003
Het leek me wel wat.

719
00:40:45.008 --> 00:40:49.010
Mensen helpen, ik kan niet tegen onrechtvaardigheid.

720
00:40:49.015 --> 00:40:52.000
Het is wel leuk als je daar iets aan kan doen.

721
00:40:52.005 --> 00:40:54.001
We zijn ook met jou op stap geweest.

722
00:40:54.006 --> 00:40:58.007
Je hebt iets bijzonders meegemaakt: een melding van een zelfdoding.

723
00:40:58.012 --> 00:41:01.021
Toen je daar kwam bleek het slachtoffer niet overleden.

724
00:41:02.001 --> 00:41:03.021
Je hebt zijn leven gered.

725
00:41:04.001 --> 00:41:08.002
En je liet ons weten: Ik zou hem graag nog eens ontmoeten.

726
00:41:08.007 --> 00:41:11.023
De man heet Victor, hij is niet heel onbekend van tv...

727
00:41:12.003 --> 00:41:16.015
en we hebben hem opgezocht samen met jou om nog even na te praten.

728
00:41:17.023 --> 00:41:19.023
PIANOMUZIEK

729
00:41:25.006 --> 00:41:30.011
Het verwerken van ingrijpende incidenten is voor iedereen verschillend.

730
00:41:33.019 --> 00:41:38.021
Ikzelf vind dat ik nuchter ben en dat ik er goed mee kan omgaan.

731
00:41:39.001 --> 00:41:42.012
Het is wel zo als je veel van dit soort incidenten...

732
00:41:42.017 --> 00:41:47.000
achter elkaar krijgt, dan zou het kunnen dat je er last van krijgt.

733
00:41:47.005 --> 00:41:49.010
Ik heb wel gehad op een moment...

734
00:41:49.015 --> 00:41:53.005
heb ik ook een aantal van dit soort incidenten meegemaakt.

735
00:41:53.010 --> 00:41:57.002
Dat gaat stapelen en dan voel je wel dat je daar last van hebt.

736
00:41:57.007 --> 00:42:01.009
Henri zit al 30 jaar bij de politie en dan maak je veel mee.

737
00:42:01.014 --> 00:42:05.009
Het meest aangrijpende was de zelfmoordpoging van Victor...

738
00:42:05.014 --> 00:42:07.010
die in '99 voor de trein sprong.

739
00:42:07.015 --> 00:42:11.022
Ik zou het heel bijzonder vinden om Victor nog een keer te ontmoeten.

740
00:42:12.002 --> 00:42:16.017
Omdat in de meeste gevallen als wij bij een zelfdoding komen, is het ook gelukt.

741
00:42:16.022 --> 00:42:19.014
Dan is de zaak afgerond, dan is de cirkel rond.

742
00:42:19.019 --> 00:42:21.023
Bij Victor is het heel uniek...

743
00:42:22.003 --> 00:42:24.023
hij is onder de trein gesprongen en hij leeft nog.

744
00:42:25.003 --> 00:42:27.023
Dus dan is de cirkel eigenlijk niet rond.

745
00:42:28.003 --> 00:42:31.018
En dan zou ik het wel heel bijzonder en waardevol vinden...

746
00:42:31.023 --> 00:42:33.019
om hem nog een keer te ontmoeten.

747
00:42:33.024 --> 00:42:36.022
En ik denk dat hij misschien ook wel vragen heeft...

748
00:42:37.002 --> 00:42:39.008
want hij is natuurlijk niet bij geweest.

749
00:42:39.013 --> 00:42:42.018
Hij weet niets meer van de dag dat hij voor de trein sprong.

750
00:42:42.023 --> 00:42:45.012
Ik kan die vragen misschien beantwoorden.

751
00:42:45.017 --> 00:42:48.006
En ik zal ook nog vragen aan Victor hebben.

752
00:42:48.011 --> 00:42:52.014
Dus vandaar dat ik Victor graag zou willen ontmoeten, weer.

753
00:42:52.019 --> 00:42:54.020
Victor woont inmiddels in Italie.

754
00:42:55.000 --> 00:42:58.016
Na zijn zelfmoordpoging is bij hem borderline geconstateerd.

755
00:42:58.021 --> 00:43:01.023
Dankzij medicatie is zijn depressie onder controle...

756
00:43:02.003 --> 00:43:04.003
en gaat het goed met hem. Victor.

757
00:43:04.008 --> 00:43:07.016
Hee. Hoe is het met je?

758
00:43:07.021 --> 00:43:11.018
Wat goed dat je bent gekomen. Lekker aan het zwemmen? Ja.

759
00:43:11.023 --> 00:43:14.008
Victor schreef een boek over zijn leven...

760
00:43:14.013 --> 00:43:18.007
en is bij meerdere tv-programma's geweest om erover te vertellen.

761
00:43:18.012 --> 00:43:20.017
Moet ik je helpen? Nee, dat gaat.

762
00:43:20.022 --> 00:43:25.005
Ik trek even wat aan, zodat het er wat beter uitziet.

763
00:43:28.003 --> 00:43:31.020
Vandaag ontmoeten Victor en Henri elkaar voor het eerst.

764
00:43:34.013 --> 00:43:38.013
Ik vind het heel bijzonder om je te zien, het is nu 13 jaar geleden.

765
00:43:38.018 --> 00:43:42.011
En ik vraag me oprecht af: Hoe is het je daarna vergaan?

766
00:43:44.000 --> 00:43:47.011
Het eerste is: Ik denk nooit aan die dag terug. Oke.

767
00:43:47.016 --> 00:43:51.002
Althans, vrijwel nooit. We zijn nu 13 jaar verder.

768
00:43:51.007 --> 00:43:55.006
Maar, nu jij hier zit, ik durf het nauwelijks te vragen...

769
00:43:55.011 --> 00:43:59.004
maar jij hebt me daar dus ook zo gevonden of gezien. Ja.

770
00:43:59.009 --> 00:44:01.008
Kun je daar iets over zeggen?

771
00:44:01.013 --> 00:44:04.002
Wij kregen de melding om naar station RAI te gaan.

772
00:44:04.007 --> 00:44:06.014
Daar was een man onder de trein gesprongen.

773
00:44:06.019 --> 00:44:12.005
Dus ik ga daarheen met mijn collega. We waren als eerste ter plaatse.

774
00:44:12.010 --> 00:44:17.007
Ik zie allemaal mensen, met zulke ogen, als lemmingen de trap aflopen.

775
00:44:17.012 --> 00:44:20.023
Dus ik denk: Er is iets verschrikkelijks gebeurd.

776
00:44:21.003 --> 00:44:24.004
Ik kom het perron op en ik zie een trein staan.

777
00:44:24.009 --> 00:44:27.004
En ik kijk achter de trein, een meter of 60, 70...

778
00:44:27.009 --> 00:44:29.019
en daar zag ik iemand op het spoor liggen.

779
00:44:29.024 --> 00:44:31.023
Met een laken over zich heen.

780
00:44:32.003 --> 00:44:35.019
Dat betekent in principe dat iemand overleden is...

781
00:44:35.024 --> 00:44:37.019
een wit laken eroverheen.

782
00:44:37.024 --> 00:44:41.000
Dus ik ben daar als enige ter plaatse gegaan.

783
00:44:41.005 --> 00:44:44.002
Ik dacht: Potjandosie, die man leeft nog.

784
00:44:44.007 --> 00:44:46.004
Want ik hoorde jou kreunen.

785
00:44:46.009 --> 00:44:47.021
Ach, jezus.

786
00:44:48.001 --> 00:44:52.006
En je bewoog je benen, dus toen ben ik het spoor opgesprongen.

787
00:44:52.011 --> 00:44:57.001
En ik zag dat je benen eraf lagen, ik weet niet of je het wilt weten...

788
00:44:57.006 --> 00:44:59.022
maar EEN been lag twee meter verderop.

789
00:45:00.002 --> 00:45:02.022
Het andere been lag hier met je voet hier.

790
00:45:03.002 --> 00:45:04.014
Ik denk: Dat gaat mis.

791
00:45:04.019 --> 00:45:08.022
Moment, zo gedetailleerd heb ik het nog nooit gehoord. Oke.

792
00:45:13.000 --> 00:45:15.018
Je bent heel goed geholpen door de GGD.

793
00:45:15.023 --> 00:45:21.000
En uiteindelijk van het spoor afgetild en naar het VU-ziekenhuis gebracht.

794
00:45:21.005 --> 00:45:25.014
Wij hebben daar allerlei dingen gedaan voor het onderzoek.

795
00:45:25.019 --> 00:45:27.022
Toen zijn wij weggegaan.

796
00:45:28.002 --> 00:45:31.018
En omdat ik toch wel wilde weten hoe het met je ging...

797
00:45:31.023 --> 00:45:35.020
ben ik de volgende dag met een collega bij je op bezoek geweest.

798
00:45:36.000 --> 00:45:39.004
Dus dat is in het kort hoe het gegaan is. Ja, ja.

799
00:45:39.009 --> 00:45:43.022
Nou daar kan ik weer twee dagen van bijkomen. Potverdomme, jezus.

800
00:45:44.002 --> 00:45:49.000
Ik krijg altijd een enorm schuldgevoel op een moment als nu...

801
00:45:49.005 --> 00:45:51.019
dat wil ik toch wel even gezegd hebben.

802
00:45:51.024 --> 00:45:55.021
Ik begrijp dat mensen die het niet hebben...

803
00:45:56.001 --> 00:46:00.015
depressie of problemen die kunnen leiden naar zo'n beslissing...

804
00:46:00.020 --> 00:46:04.010
zich heel moeilijk kunnen voorstellen waarom iemand dat doet.

805
00:46:04.015 --> 00:46:10.007
Zeker als je dit hoort, je denkt: Kijk eens wat je hebt aangericht.

806
00:46:10.012 --> 00:46:13.013
En daar ben ik me ook heel goed van bewust.

807
00:46:13.018 --> 00:46:18.004
Maar, ik weet tot op de dag van vandaag dat ik toen niet anders kon.

808
00:46:18.009 --> 00:46:22.017
Ik wil het niet rechtvaardigen, maar, of misschien toch ook wel...

809
00:46:22.022 --> 00:46:28.018
ik wil, maar dat zei je zelf ook al, dat je geen wrok koestert.

810
00:46:28.023 --> 00:46:33.014
Nee, maar je wilt misschien je excuus aanbieden of je verontschuldigingen.

811
00:46:33.019 --> 00:46:37.021
Ja, terwijl ik weet dat dat niet hoeft. Nee, dat hoeft absoluut niet.

812
00:46:38.001 --> 00:46:41.001
Als ik me heel erg betrokken zou voelen...

813
00:46:41.006 --> 00:46:46.007
en er later last van zou krijgen dan kan ik dit beroep niet uitoefenen.

814
00:46:46.012 --> 00:46:49.005
Dat soort dingen gebeuren en als het dan gebeurt...

815
00:46:49.010 --> 00:46:52.003
ben ik ervoor om jou te helpen, zo goed als mogelijk.

816
00:46:52.008 --> 00:46:58.024
Ik kan me voorstellen dat dat niet voor iedereen zo zakelijk af te doen is als: Dat is mijn werk en klaar.

817
00:46:59.004 --> 00:47:01.016
Ik bedoel we zitten nu toch ook hier. Ja.

818
00:47:01.021 --> 00:47:06.004
Maar daarom is het ook niet zakelijk en voel ik me er nog heel erg bij betrokken...

819
00:47:06.009 --> 00:47:08.023
en vind ik het mooi dat ik je nu spreek en zie. Ja.

820
00:47:09.003 --> 00:47:13.017
Het is voor mij niet erg emotioneel, maar het is wel afgesloten...

821
00:47:13.022 --> 00:47:16.010
omdat ik zie dat het goed met je gaat.

822
00:47:16.015 --> 00:47:20.014
En daar heb ik ook een klein beetje aan bijgedragen. Absoluut.

823
00:47:20.019 --> 00:47:22.019
Ik zie het alleen maar positief. Oke.

824
00:47:22.024 --> 00:47:25.019
Zo zie ik het echt. Dat is goed om te horen.

825
00:47:25.024 --> 00:47:27.016
Ja toch? Ja, Ja.

826
00:47:34.003 --> 00:47:37.020
Marja, je zit zo te kijken van: jeetje.

827
00:47:38.000 --> 00:47:40.001
Nou ja, ik vind het wel heel heftig.

828
00:47:40.006 --> 00:47:43.000
Het lijkt mij een enorme traumatische ervaring.

829
00:47:43.005 --> 00:47:45.018
Ik krijg helemaal zo iets dat ik denk: jeetje.

830
00:47:45.023 --> 00:47:48.016
Heel heftig en als je dan Victor hoort praten...

831
00:47:48.021 --> 00:47:50.008
die heeft zoiets van: ja.

832
00:47:50.013 --> 00:47:52.024
Dat heeft hij natuurlijk allemaal gemist.

833
00:47:53.004 --> 00:47:54.016
ZE PRATEN DOOR ELKAAR

834
00:47:54.021 --> 00:47:58.000
Jij bent geen dag thuisgebleven, volgens mij? Nee.

835
00:47:58.005 --> 00:48:01.008
Hoe kan dat dan? Ik denk dat het per persoon verschilt.

836
00:48:01.013 --> 00:48:03.023
Of je daar wel of geen last van krijgt.

837
00:48:04.003 --> 00:48:08.003
Er zijn veel collega's die PTSS hebben gehad of nog hebben. Ja.

838
00:48:08.008 --> 00:48:11.010
Wat een rotberoep eigenlijk. Het is het mooiste beroep.

839
00:48:11.015 --> 00:48:16.005
Ik ga elke dag met plezier naar mijn werk. Ik vind het echt geweldig.

840
00:48:16.010 --> 00:48:20.009
Ondanks dit soort dingen. Ja. Het is een betaalde hobby voor mij.

841
00:48:20.014 --> 00:48:24.017
Het klinkt goed. Je weet natuurlijk niet wat je te wachten staat.

842
00:48:24.022 --> 00:48:27.015
Dat is het aantrekkelijke. Dat weet je nooit.

843
00:48:27.020 --> 00:48:32.012
Je weet niet wat je meemaakt, maar je probeert het maximaal zinvolle te doen.

844
00:48:32.017 --> 00:48:34.022
Nou, dit is het beste voorbeeld.

845
00:48:35.002 --> 00:48:39.005
Als ik daar een man zie die gelukkig hersteld is van zijn depressies...

846
00:48:39.010 --> 00:48:42.019
maar wat Henri voor hem gedaan heeft is heel veel.

847
00:48:42.024 --> 00:48:45.013
En als het wel lukt, wat vaak het geval is...

848
00:48:45.018 --> 00:48:48.003
dan zijn er ook nabestaanden en...

849
00:48:48.008 --> 00:48:52.009
ja, ouders, waar je ook veel voor kunt doen. Ik onderbreek je even.

850
00:48:52.014 --> 00:48:55.005
Nabestaanden, dan denk ik aan jou. TILLY: Ja.

851
00:48:55.010 --> 00:48:58.011
Je hoeft niks te zeggen, maar ik kan het niet passeren.

852
00:48:58.016 --> 00:49:02.002
Nou ja, mijn vader heeft een zelfmoordpoging gedaan.

853
00:49:02.007 --> 00:49:05.008
Dat lukte bij hem wel, 20 jaar geleden.

854
00:49:05.013 --> 00:49:07.015
Maar ja, net wat je zegt...

855
00:49:07.020 --> 00:49:11.024
Ik weet dat mensen het doen in een vlaag van verstandsverbijstering.

856
00:49:12.004 --> 00:49:16.000
Ze zijn er niet bij, maar voor de nabestaanden is het vreselijk.

857
00:49:16.005 --> 00:49:18.015
Hoe oud was jij toen? Ik was 33.

858
00:49:19.020 --> 00:49:24.011
En mijn vader was gewoon een ontzettende lieve, aardige man.

859
00:49:24.016 --> 00:49:26.015
EMOTIONEEL: Dat gebeurt...

860
00:49:27.022 --> 00:49:30.003
Werd je erdoor overvallen? Ja.

861
00:49:30.008 --> 00:49:32.021
Nooit het zien aankomen, nooit...

862
00:49:33.001 --> 00:49:38.013
Achteraf zie je dat allemaal wel... Ja, maar toen niet. Toen niet, nee.

863
00:49:38.018 --> 00:49:42.001
Dus dan vind ik dit heftige verhalen, ja.

864
00:49:42.006 --> 00:49:46.005
Ja, want dan denk je: Had mijn vader maar... Ja, ja...

865
00:49:46.010 --> 00:49:51.000
Mijn vader deed een destructieve poging, zoals ik dat dan maar zeg.

866
00:49:51.005 --> 00:49:52.019
Dat overleef je nooit.

867
00:49:52.024 --> 00:49:55.022
Maar voor nabestaanden is dat gewoon...

868
00:49:56.002 --> 00:50:00.001
Wij zijn er gelukkig met z'n allen goed uitgekomen, maar...

869
00:50:00.006 --> 00:50:02.016
Je weet niet wat je overkomt, nee. Nee.

870
00:50:02.021 --> 00:50:06.006
Het gaat met jou gelukkig heel goed. Ja, wij zijn heel gelukkig.

871
00:50:06.011 --> 00:50:10.016
Mijn moeder ook. We kwamen er goed uit. Je moet er veel mee doen.

872
00:50:10.021 --> 00:50:15.009
Ik las er veel over. Maar het kostte mij wel drie jaar voordat ik...

873
00:50:15.014 --> 00:50:19.015
voordat ik er afstand van kon nemen. Wat hebben jullie veel meegemaakt.

874
00:50:19.020 --> 00:50:21.007
Wat denken jullie zelf?

875
00:50:21.012 --> 00:50:26.001
Jesse, wat maak jij ervan als je je klas bij elkaar optelt? Ze zijn allemaal bijzonder.

876
00:50:26.006 --> 00:50:28.000
Haha, ja, toch wel. Ja.

877
00:50:28.005 --> 00:50:33.001
Leuk om al die verhalen een keer te horen? Gigantisch leuk.

878
00:50:33.006 --> 00:50:37.014
Ik zeg: Laten we een klassenfoto maken en daarna een biertje pakken.

879
00:50:37.019 --> 00:50:43.006
Dat is jou wel toevertrouwd. Dan kletsen we nog heel lang verder. Waarom ik nou weer, haha.

880
00:50:55.004 --> 00:50:57.008
IN KOOR: Jooo!

881
00:50:59.011 --> 00:51:03.022
Gaan we door, blijf je achterom kijken of gaan we er wat van maken?

