WEBVTT

1
00:00:03.000 --> 00:00:04.005
888

2
00:00:04.005 --> 00:00:12.003
Het wordt een mooie week.

3
00:00:12.003 --> 00:00:13.008
Live vanuit Hotel Arena in Amsterdam.

4
00:00:13.008 --> 00:00:15.018
Maandag krijgt topfotograaf Frans Lanting een prijs...

5
00:00:15.018 --> 00:00:17.006
voor zijn natuurfotografie.

6
00:00:17.006 --> 00:00:18.021
Morgen wordt ook een aangrijpende documentaire...

7
00:00:18.021 --> 00:00:21.021
van Ireen van Ditshuyzen uitgezonden over dementie.

8
00:00:21.021 --> 00:00:24.006
Carry Joosten weet daar alles van, haar man Ton...

9
00:00:24.006 --> 00:00:26.004
werd getroffen door deze ziekte.

10
00:00:26.004 --> 00:00:27.018
Wordt het woensdag gehaktdag?

11
00:00:27.018 --> 00:00:29.008
Dan debatteert namelijk de kamer over de plannen...

12
00:00:29.008 --> 00:00:31.007
van het kabinet.

13
00:00:31.007 --> 00:00:32.024
En deze week is filmmaakster Paula van der Oest...

14
00:00:32.024 --> 00:00:34.013
en stralende middelpunt van het Nederlands Film Festival.

15
00:00:34.013 --> 00:00:38.012
De nieuwe week begint hier.

16
00:00:38.012 --> 00:00:48.001
DIT PROGRAMMA IS LIVE. ONDERTITELING KAN ACHTERLOPEN. www.tt888.nl

17
00:00:53.001 --> 00:00:56.014
Ik heb mijn biertje gevonden.

18
00:00:56.014 --> 00:00:58.007
We gaan vooruitkijken op de volgende week.

19
00:00:58.007 --> 00:01:00.014
En het wordt in ieder geval een hele mooie week.

20
00:01:00.014 --> 00:01:03.011
Want morgen is de premiere van de nu al veelbesproken...

21
00:01:03.011 --> 00:01:05.018
natuurfilm De Nieuwe Wildernis. en stukje van de trailer.

22
00:01:09.017 --> 00:01:12.017
MUZIEK

23
00:01:33.015 --> 00:01:36.006
Frans: Jij hebt hem al gezien!

24
00:01:36.006 --> 00:01:38.023
Je komt net terug van een voorpremiere...

25
00:01:38.023 --> 00:01:43.009
je bent in een auto gesprongen en naar ons toe gereden.

26
00:01:43.009 --> 00:01:49.001
Wat is de eerste zin die je te binnenschiet over de film?

27
00:01:49.001 --> 00:01:53.024
Een stuk oer-Nederland.

28
00:01:53.024 --> 00:01:56.015
Mensen denken dat dat niet hier gebeurd.

29
00:01:56.015 --> 00:01:58.014
G is het mooi.

30
00:01:58.014 --> 00:02:01.016
Nee rauw.

31
00:02:01.016 --> 00:02:07.005
Zoals Afrika is.

32
00:02:07.005 --> 00:02:09.012
Mensen denken bij natuur aan lief.

33
00:02:09.012 --> 00:02:11.011
Kende je de Oostvadersplassen?

34
00:02:11.016 --> 00:02:18.019
Van vroeger.

35
00:02:18.019 --> 00:02:25.011
Ik was er in de jaren 70 toen het net begonnen was.

36
00:02:25.011 --> 00:02:28.016
Toen juichten we bij de eerste Zeearend.

37
00:02:28.016 --> 00:02:30.023
Het is nu een heel ecosysteem.

38
00:02:31.002 --> 00:02:33.004
Er is twee jaar gefilmd voor deze film.

39
00:02:33.004 --> 00:02:41.022
Zou jij het geduld kunnen opbrengen?

40
00:02:41.022 --> 00:02:47.004
Ik heb weleens 7 jaar voorbereid aan een film.

41
00:02:47.004 --> 00:02:50.001
Ik zou wel stiekem andere dingen erbij doen.

42
00:02:50.001 --> 00:02:56.013
Mooie dingen kosten tijd.

43
00:02:56.013 --> 00:03:00.020
Heeft de minister tijd om te genieten van de natuur.

44
00:03:00.020 --> 00:03:00.020
Ja ik heb net een boswandeling gemaakt.

45
00:03:00.020 --> 00:03:06.019
Ik kijk veel natuurfilms.

46
00:03:06.019 --> 00:03:15.012
Samen met mijn dochter.

47
00:03:15.012 --> 00:03:19.019
Ze heeft National Geograpic Junior.

48
00:03:19.019 --> 00:03:25.009
Ik vind het prachtig om naar te kijken.

49
00:03:25.009 --> 00:03:26.024
We gaan naar Den Haag.

50
00:03:26.024 --> 00:03:28.021
Maandag gaat de campagne tegen agressie...

51
00:03:28.021 --> 00:03:43.016
in de zorg van start.

52
00:03:43.016 --> 00:03:51.013
Mensen in een ggz-instelling opgesloten door een patient en konden er niet meer uit.

53
00:03:51.013 --> 00:03:55.002
Dat is erg ingrijpend als je werkt en je wordt bedreigd.

54
00:03:55.002 --> 00:03:57.016
De politie kwam niet.

55
00:03:57.016 --> 00:04:14.000
We moeten dat samen te lijf gaan.

56
00:04:14.000 --> 00:04:22.021
Je moet weten hoe je moet handelen bij iemand die agressief kan zijn door zijn ziekte.

57
00:04:22.021 --> 00:04:27.007
Maar het is ook bedreigend als iemand zonder ziekte agressief is.

58
00:04:27.007 --> 00:04:30.015
Mensen moeten weten hoe ze aangifte moeten doen.

59
00:04:30.015 --> 00:04:40.013
Of hoe hun werkgever dat kan.

60
00:04:40.013 --> 00:04:45.014
Agressie moet gestopt worden.

61
00:04:45.014 --> 00:04:52.000
Heeft u een verklaring?

62
00:04:52.000 --> 00:04:55.001
Het kan uit het ziekte beeld komen.

63
00:04:55.001 --> 00:05:01.015
Dat is van alle tijden.

64
00:05:01.015 --> 00:05:09.020
Maar er is ook vandalisme in binnensteden.

65
00:05:09.020 --> 00:05:14.014
Diezelfde mensen kunnen ook de boel kort en klein slaan op de eerste hulp.

66
00:05:14.014 --> 00:05:25.022
Moet je zo iemand behandelen?

67
00:05:25.022 --> 00:05:30.005
Als je je niet veilig voelt niet.

68
00:05:30.005 --> 00:05:36.023
Misschien kan hij rustig gekregen worden.

69
00:05:36.023 --> 00:05:48.013
En een snee in je hand kan je buiten zetten.

70
00:05:48.013 --> 00:05:55.004
Mag je als verpleger zeggen dat je de behandeling stopt bij iemand die scheld?

71
00:05:55.004 --> 00:05:58.020
Mensen gaan steeds verder dan uitschelden.

72
00:05:58.020 --> 00:06:03.007
Hulpverleners gaan ver.

73
00:06:03.007 --> 00:06:05.002
Ver om te behandelen.

74
00:06:05.002 --> 00:06:10.016
Maar er zijn grenzen.

75
00:06:10.016 --> 00:06:16.023
Als je gewond raakt kan je niet werken.

76
00:06:16.023 --> 00:06:18.019
Woensdag beginnen de Algemene Beschouwingen.

77
00:06:18.019 --> 00:06:20.006
Ongetwijfeld komen uw zorgplannen ook aan bod.

78
00:06:20.006 --> 00:06:22.003
Het goede nieuws was:

79
00:06:22.003 --> 00:06:23.016
De basisverzekering wordt zo'n 2 euro per maand goedkoper.

80
00:06:23.016 --> 00:06:30.004
Het slechte nieuws: De zorgkosten lopen nog steeds sterk op.

81
00:06:32.010 --> 00:06:39.007
1 procent groei van de zorgkosten.

82
00:06:39.007 --> 00:06:40.019
Dat was 4,4 procent.

83
00:06:40.019 --> 00:06:43.003
Dat kan niet.

84
00:06:43.003 --> 00:06:46.022
We krijgen steeds meer ouderen.

85
00:06:46.022 --> 00:06:55.013
Die zijn vaak ziek.

86
00:06:55.013 --> 00:07:02.018
Als je dat eraf haalt dan moet de zorgsector op nul zijn werk doen.

87
00:07:02.018 --> 00:07:08.010
Dat betekent dat ziekenhuizen het roer moeten omgooien.

88
00:07:08.010 --> 00:07:13.006
Wat is het doemscenario.

89
00:07:13.006 --> 00:07:19.012
Dat we het niet meer kunnen betalen

90
00:07:19.012 --> 00:07:23.004
mensen betalen een kwart van hun inkomen aan zorg.

91
00:07:23.004 --> 00:07:27.006
Dat gaat de economie niet trekken.

92
00:07:27.006 --> 00:07:30.024
Nederland groeide had.

93
00:07:30.024 --> 00:07:40.021
We zijn dat aan het terugschroeven.

94
00:07:40.021 --> 00:07:45.006
Dus mensen die zorg nodig hebben moeten dat over 5 jaar ook kunnen krijgen.

95
00:07:45.006 --> 00:07:49.010
Daarvoor moeten we het slimmer doen.

96
00:07:49.010 --> 00:07:51.021
Heeft u het zwaarste dossier?

97
00:07:51.021 --> 00:07:55.008
Ik niet alleen.

98
00:07:55.008 --> 00:08:02.012
We hebben een crisis.

99
00:08:02.012 --> 00:08:06.008
We geven elke dag 55 miljoen meer uit dan er binnenkomt.

100
00:08:06.008 --> 00:08:10.020
Er zijn dus maatregelen nodig.

101
00:08:10.020 --> 00:08:18.007
Alleen dan redden we het.

102
00:08:18.007 --> 00:08:22.000
Als het gaat om de grenzen in de zorg wat is dan het grootste taboe.

103
00:08:22.000 --> 00:08:31.022
Dat je iets niet krijgt.

104
00:08:31.022 --> 00:08:34.022
Eigenlijk moet het zijn dat de arts een keuze maakt.

105
00:08:34.022 --> 00:08:42.013
Heb je de zorg wel nodig.

106
00:08:42.013 --> 00:08:50.008
Als artsen niet stoppen dan stijgen de kosten.

107
00:08:50.008 --> 00:09:01.001
We moeten dan het pakket verkleinen.

108
00:09:01.001 --> 00:09:05.014
De dokter zegt dan: het zit niet in het pakket, dus ik kijk wel of er iets anders is.

109
00:09:05.014 --> 00:09:09.021
En dat andere is dan nog duurder.

110
00:09:09.021 --> 00:09:16.012
We moeten selecteren.

111
00:09:16.012 --> 00:09:20.016
Is een behandeling medisch noodzakelijk of niet.

112
00:09:20.016 --> 00:09:25.005
Die selectie wordt slecht gemaakt.

113
00:09:25.005 --> 00:09:35.016
Dat zie ik in het hele land.

114
00:09:35.016 --> 00:09:43.000
In mijn regio krijgen veel kinderen buisjes.

115
00:09:43.000 --> 00:09:49.002
Zijn daar veel zwembaden of veel kno-artsen.

116
00:09:49.002 --> 00:09:53.024
Het laatste jaar van iemands leven is duur.

117
00:09:53.024 --> 00:09:58.015
Behandelen artsen te lang door?

118
00:09:58.015 --> 00:10:05.014
Dat hangt er vanaf.

119
00:10:05.014 --> 00:10:09.008
Een vrouw die 35 jaar is met kinderen en ziek is.

120
00:10:09.008 --> 00:10:16.020
Dan moeten artsen alles doen.

121
00:10:16.020 --> 00:10:19.021
Maar iemand die 95 is en klaar is met zijn leven.

122
00:10:19.021 --> 00:10:27.020
Dan moet je niet meer alles doen.

123
00:10:27.020 --> 00:10:33.023
Mensen komen verwarm binnen en we gaan ze opereren.

124
00:10:33.023 --> 00:10:38.005
En na de narcose zijn ze nooit meer wie ze waren.

125
00:10:38.005 --> 00:10:40.021
Na afloop kunnen ze het verpleeghuis in.

126
00:10:40.021 --> 00:10:51.015
Het leven is soms hard.

127
00:10:51.015 --> 00:10:56.007
En soms is niet behandelen beter dan opereren.

128
00:10:56.007 --> 00:11:09.008
En als iemand toch behandeld wil worden.

129
00:11:09.008 --> 00:11:18.003
Als je er niet beter van wordt en volgens de richtlijnen van artsen is het niet nuttig.

130
00:11:18.003 --> 00:11:21.015
Dan ga je niet voor de lieve vrede opereren.

131
00:11:21.015 --> 00:11:25.015
Gaan we te lang door.

132
00:11:25.015 --> 00:11:31.015
We leven 80 jaar.

133
00:11:31.015 --> 00:11:35.021
In de natuur leven apen 30 jaar.

134
00:11:35.021 --> 00:11:37.014
Ik heb een oude chimp gevolgd.

135
00:11:37.014 --> 00:11:39.007
45 jaar.

136
00:11:39.007 --> 00:11:42.017
Hij kon amper horen.

137
00:11:42.017 --> 00:11:44.012
Hij hoorte bij het de groep.

138
00:11:44.012 --> 00:11:48.001
Het leven is hard.

139
00:11:48.001 --> 00:12:09.007
Wij maken het leven beter voor mensen.

140
00:12:09.007 --> 00:12:14.018
Als er een ondernemer uit Friesland die ongeneeslijk ziek is en hij kan voor 20.000 euro een week langer...

141
00:12:14.018 --> 00:12:16.005
leven.

142
00:12:16.005 --> 00:12:17.018
Moet hij dat krijgen.

143
00:12:17.018 --> 00:12:24.009
Het gaat om de kwaliteit.

144
00:12:24.009 --> 00:12:28.015
Soms liggen mensen doodziek in bed van een behandeling maar leven langer.

145
00:12:28.015 --> 00:12:36.021
Is dat de moeite.

146
00:12:36.021 --> 00:12:40.004
En als je die week wilt om afscheid te nemen van je kinderen.

147
00:12:40.004 --> 00:12:46.018
We hebben een streng beleid.

148
00:12:46.018 --> 00:12:49.015
Het moet belang hebben en kosteneffectief zijn.

149
00:12:49.015 --> 00:12:56.022
Daar zijn regels voor.

150
00:12:56.022 --> 00:12:59.020
Moeten we kijken of het wel zinvol is om te behadelen

151
00:12:59.020 --> 00:13:03.013
spelen we niet voor God.

152
00:13:03.013 --> 00:13:22.002
Moeten we alles doen wat kan?

153
00:13:22.002 --> 00:13:29.013
Als een geriater een oudere dame hebben en iedereen behandelt een stukje van die dame.

154
00:13:29.013 --> 00:13:33.023
Wie houdt haar kwaliteit van leven in de gaten?

155
00:13:33.023 --> 00:13:45.017
We investeren in onderzoek.

156
00:13:45.017 --> 00:13:51.013
Daarom zijn sommige ziektes chronisch maken.

157
00:13:51.013 --> 00:13:54.015
We zoeken naar oplossingen.

158
00:13:54.015 --> 00:13:59.023
Maar we rekken soms te lang.

159
00:13:59.023 --> 00:14:03.016
Soms worden mensen niet beter.

160
00:14:03.016 --> 00:14:07.018
Maar het gaat toch om bezuinigen.

161
00:14:07.018 --> 00:14:15.004
We kunnen het toch niet meer betalen.

162
00:14:15.004 --> 00:14:20.007
De 2e ct-scan en de 8e foto wel.

163
00:14:20.007 --> 00:14:24.019
Maar het gaat om de kwaliteit van leven.

164
00:14:24.019 --> 00:14:31.019
Je kan wel zeggen: hoeveel kost het.

165
00:14:31.019 --> 00:14:35.020
Maar je moet eerst kijken of die dame wat heeft aan al die specialisten.

166
00:14:35.020 --> 00:14:41.011
Je moet naar haar kijken.

167
00:14:41.011 --> 00:14:48.007
Stel dat je klaar met het leven bent op 94 jaar.

168
00:14:48.007 --> 00:14:57.006
Je mag geen euthanasie plegen.

169
00:14:57.006 --> 00:15:00.011
Soms krijgen die mensen en dan worden ze gereanimeerd.

170
00:15:00.011 --> 00:15:04.015
Terwijl ze dat niet willen.

171
00:15:04.015 --> 00:15:09.017
We moeten er scherper op zijn.

172
00:15:09.017 --> 00:15:13.003
Als iemand niet wilt, dat scheelt geld.

173
00:15:13.003 --> 00:15:18.004
Er zijn veel mensen die niet meer willen.

174
00:15:18.004 --> 00:15:21.021
Er is een vereniging van die mensen.

175
00:15:21.021 --> 00:15:26.002
Ik ken de vereniging.

176
00:15:26.002 --> 00:15:31.003
Moet het makkelijker gemaakt worden.

177
00:15:31.003 --> 00:15:35.004
Je moet besluiten nemen in de zorg die hard zijn.

178
00:15:35.004 --> 00:15:43.000
Dan moet je dingen uit het pakket halen.

179
00:15:43.000 --> 00:15:46.016
Dan krijg je die zorg niet meer of je moet het betalen.

180
00:15:46.016 --> 00:15:53.010
Ik heb het anders gedaan.

181
00:15:53.010 --> 00:16:08.019
De arts moet bepalen of het medisch noodzakelijk is.

182
00:16:08.019 --> 00:16:16.015
De vereniging Uit Vrije wil wil dat mensen kunnen zeggen of ze willen stoppen met het leven.

183
00:16:16.015 --> 00:16:23.015
Je krijgt dan een soort pil van Drion.

184
00:16:23.015 --> 00:16:25.018
Dat is een andere uitzending.

185
00:16:25.018 --> 00:16:31.007
Paula.

186
00:16:31.007 --> 00:16:33.004
Woensdag is Paula van der Oest de hoofdgast van het Nederlands Film Festival.

187
00:16:33.004 --> 00:16:45.018
Dacht je niet, een beetje vroeg?

188
00:16:45.018 --> 00:16:55.022
Was dit niet een eer die op het einde van je carriere wil.

189
00:16:55.022 --> 00:16:59.019
Maar ze geven prijzen aan mensen die midden in hun carriere zitten.

190
00:16:59.019 --> 00:17:01.012
En toen was je gerust gesteld.

191
00:17:01.012 --> 00:17:01.022
Laten we kijken naar je werk.

192
00:17:09.018 --> 00:17:12.015
Jack, they are going to publish Smoke and ochre! Brilliant!

193
00:17:12.015 --> 00:17:15.002
You didn't even tell me what you thought of it.

194
00:17:15.002 --> 00:17:17.015
It's me in those words, pa. Don't you wanna know who I am?

195
00:17:17.015 --> 00:17:19.003
Drie zussen...

196
00:17:19.003 --> 00:17:21.005
Ik moet met Jan en de drie kinderen in Portugal wonen.

197
00:17:21.005 --> 00:17:22.017
strijden om de erfenis.

198
00:17:22.017 --> 00:17:25.006
Het is ook van mij, hoor. Ik heb wel vijf kinderen op te voeden.

199
00:17:25.006 --> 00:17:29.008
Ik heb jou toch niet gevraagd om naast je 15 Foster Parents-kinderen de halve derde wereld te adopteren?

200
00:17:29.008 --> 00:17:41.005
We geven Paraiso niet op, oke?

201
00:17:41.005 --> 00:17:44.000
Je hebt 11 films gemaakt.

202
00:17:44.000 --> 00:17:45.022
Waar geniet je het meest van.

203
00:17:45.022 --> 00:17:51.021
Het schrijven, draaien of als hij klaar is?

204
00:17:51.021 --> 00:17:55.011
Meestal niet het einde.

205
00:17:55.011 --> 00:17:59.017
Schrijven is lang leuk.

206
00:17:59.017 --> 00:18:02.002
Maar je zit alleen achter de computer.

207
00:18:02.002 --> 00:18:03.016
Eenzaam.

208
00:18:03.016 --> 00:18:08.009
Nee.

209
00:18:08.009 --> 00:18:12.000
Maar het is een geploeter en je moet het alleen oplossen.

210
00:18:12.000 --> 00:18:13.023
Ik hou van werken met acteurs.

211
00:18:13.023 --> 00:18:15.022
En op de set.

212
00:18:15.022 --> 00:18:18.007
Ik word daar gelukkig van.

213
00:18:18.007 --> 00:18:21.015
Draaien is fijn.

214
00:18:21.015 --> 00:18:31.000
En montage ben je weer alleen.

215
00:18:31.000 --> 00:18:35.005
Dan kan je erachter komen dat alles wat je bedacht had niet werkt.

216
00:18:35.005 --> 00:18:38.023
Soms moet je ermee ophouden.

217
00:18:38.023 --> 00:18:45.023
En anderen vinden dat dan goed.

218
00:18:45.023 --> 00:18:51.003
Je bent een acteursregisseur.

219
00:18:51.003 --> 00:18:54.021
Ze kunnen hun topprestatie neerzetten bij jou.

220
00:18:54.021 --> 00:19:00.022
Hoe doe je dat?

221
00:19:00.022 --> 00:19:03.021
Ik neem me niet iets voor.

222
00:19:03.021 --> 00:19:09.007
Ik heb geen plan.

223
00:19:09.007 --> 00:19:15.012
Maar je maakt een analyse met de acteur.

224
00:19:15.012 --> 00:19:21.018
Je hebt een script en een personage.

225
00:19:21.018 --> 00:19:30.011
Je zoekt wat voor boog het karakter maakt.

226
00:19:30.011 --> 00:19:33.024
Je kiest voor iets bepaalds.

227
00:19:33.024 --> 00:19:36.017
Ik kan heel goed kijken en luisteren.

228
00:19:36.017 --> 00:19:40.003
En goed behoordelen.

229
00:19:40.003 --> 00:19:43.024
Zorg je dat ze van je houden?

230
00:19:43.024 --> 00:19:46.004
Dat moet je aan de acteurs vragen.

231
00:19:46.004 --> 00:19:53.004
Ik vind het een plezier.

232
00:19:53.004 --> 00:19:58.004
Het is een soort lichter verliefdheid.

233
00:19:58.004 --> 00:20:01.021
Als je samen iets moois kan maken.

234
00:20:01.021 --> 00:20:06.010
Iemand die zoveel talent heeft.

235
00:20:06.010 --> 00:20:07.022
Houd het op?

236
00:20:07.022 --> 00:20:15.005
Ja.

237
00:20:15.005 --> 00:20:18.007
Maar ik vraag veel acteurs voor nieuwe films weer terug.

238
00:20:18.007 --> 00:20:20.000
Je werkt aan een film over Lucia de B.

239
00:20:20.000 --> 00:20:22.015
Eerst een fragment uit EenVandaag die langs ging op de set.

240
00:20:22.015 --> 00:20:24.003
En... actie!

241
00:20:24.003 --> 00:20:26.006
Op de set van de film over het leven van Lucia de Berk.

242
00:20:26.006 --> 00:20:27.006
De vrouw die beter bekend staat als Lucia de B.

243
00:20:27.006 --> 00:20:31.021
De vrouw die ooit de grootste moordenares van Nederland werd genoemd.

244
00:20:31.021 --> 00:20:35.013
Het verhaal wat er bijna om vraagt om verfilmd te worden.

245
00:20:35.013 --> 00:20:42.013
Je hoort in de cellengang iedereen schreeuwen: Hee, Lucia. Kijk dan!

246
00:20:42.013 --> 00:20:46.007
Nou, dat was zo leuk. Dan gaat er een golf van...

247
00:20:46.007 --> 00:20:50.020
Ah! Er zijn mensen die mij geloven. Ah!

248
00:20:50.020 --> 00:20:56.024
Ik krijg weer kippenvel. Uh, ja. Dat is echt heel bijzonder.

249
00:20:56.024 --> 00:21:04.023
Waarom wilde je dat dit verhaal verfilmd moet worden?

250
00:21:04.023 --> 00:21:12.011
Ze heeft iets ongelooflijks meegemaakt.

251
00:21:12.011 --> 00:21:19.017
Ze is verdacht van de moord op baby's en bejaarden.

252
00:21:19.017 --> 00:21:23.015
Ze dacht dat ze wel gingen ontdekken dat ze ze zich vergisten.

253
00:21:23.015 --> 00:21:26.004
Maar ze had levenslang en tbs.

254
00:21:26.004 --> 00:21:29.020
Ze raakte in een nachtmerrie.

255
00:21:29.020 --> 00:21:32.015
Ze leek niet uit de gevangenis te komen.

256
00:21:32.015 --> 00:21:42.020
Het was dramatisch.

257
00:21:42.020 --> 00:21:48.002
Wist je meteen dat je die film wilde maken toen je het verhaal in het nieuws hoorde?

258
00:21:48.002 --> 00:21:50.012
Nee een producent van mij dacht het.

259
00:21:50.012 --> 00:22:01.010
Die had de zaak gevolgd.

260
00:22:01.010 --> 00:22:11.003
Ze was in 2010 vrijgesproken, toen kwam ik net terug.

261
00:22:11.003 --> 00:22:14.022
Ik las het script van Monique Kramer en toen was ik geraakt.

262
00:22:14.022 --> 00:22:23.003
Het verhaal moet verteld worden.

263
00:22:23.003 --> 00:22:25.013
Denk je dat ook: dit schreeuwt om verfilmd te maken.

264
00:22:30.016 --> 00:22:34.013
Documentaires werken anders.

265
00:22:34.013 --> 00:22:42.005
Je krijgt een andere band met mensen.

266
00:22:42.005 --> 00:22:46.014
Je kan er professioneel wat mee.

267
00:22:46.014 --> 00:22:52.012
En dan kan je anderen een verhaal maken.

268
00:22:52.012 --> 00:23:01.003
Een documentaire maken is iets anders

269
00:23:01.003 --> 00:23:05.016
ja, maar ik vind het een ingewikkeld verhaal.

270
00:23:05.016 --> 00:23:07.009
Ik zou blijven twijfelen.

271
00:23:07.009 --> 00:23:13.006
Dat is goed maar...

272
00:23:13.006 --> 00:23:18.022
in een documentaire ga je mee in de realiteit.

273
00:23:18.022 --> 00:23:27.018
Je bent met een script attent wat er gebeurt.

274
00:23:27.018 --> 00:23:31.021
Ik volg alles maar het loopt zoals het loopt.

275
00:23:31.021 --> 00:23:36.022
Ik zou er huiverig van zijn.

276
00:23:36.022 --> 00:23:38.023
Heb je dingen veranderd?

277
00:23:38.023 --> 00:23:44.004
Jazeker.

278
00:23:44.004 --> 00:23:47.017
Aan het echte verhaal.

279
00:23:47.017 --> 00:24:03.005
Je hebt dramatische wetten.

280
00:24:03.005 --> 00:24:11.016
Een grote en pijnlijke ingreep is dat de echte klokkenluidste en haar broer...

281
00:24:11.016 --> 00:24:19.006
die zich jaren hebben ingezet voor Lucia...

282
00:24:19.006 --> 00:24:32.019
daarvan hebben we de persoon samengevoegd met een andere persoon.

283
00:24:32.019 --> 00:24:37.015
Die belde dat er fouten gemaakt waren maar dat de trein niet meer gestopt kon worden.

284
00:24:37.015 --> 00:24:40.002
Het was een parketmanager.

285
00:24:40.002 --> 00:24:48.020
Die was ambitieus.

286
00:24:48.020 --> 00:24:53.004
We hebben haar samengevoegd met de echter klokkenluider.

287
00:24:53.004 --> 00:24:57.002
Je zegt dat je goed kan luisteren.

288
00:24:57.002 --> 00:25:01.003
Je moest je verdiepen in Lucia.

289
00:25:01.003 --> 00:25:03.020
Hoe ver ga je daarin.

290
00:25:03.020 --> 00:25:08.006
Weet je alles van haar?

291
00:25:08.006 --> 00:25:16.002
Je kan nooit alles van iemand weten.

292
00:25:16.002 --> 00:25:21.022
Maar ga je je eigengrens over in je vragen aan haar?

293
00:25:21.022 --> 00:25:24.002
Nee, ik ben daar net te bescheten voor.

294
00:25:24.002 --> 00:25:31.023
Bescheiden.

295
00:25:31.023 --> 00:25:35.006
We zaten aan Tafel bij Lucia met acteurs.

296
00:25:35.006 --> 00:25:43.007
Ik heb een aantal keer bij haar.

297
00:25:43.007 --> 00:25:48.020
Iemand vroeg of ze zelf ging denken dat ze het gedaan had.

298
00:25:48.020 --> 00:25:53.007
En ze zei: natuurlijk dacht ik dat.

299
00:25:53.007 --> 00:25:56.010
De hele wereld dacht het.

300
00:25:56.010 --> 00:26:08.000
Ik durfde het niet te vragen.

301
00:26:08.000 --> 00:26:11.015
Ze vroeg zich af of ze een persoonlijkheidsstoornis had.

302
00:26:11.015 --> 00:26:15.007
Ze snapte de vraag meteen.

303
00:26:15.007 --> 00:26:21.011
Dat is zo bijzonder aan haar.

304
00:26:21.011 --> 00:26:32.018
Er zijn soms dingen die niet fijn zijn.

305
00:26:37.003 --> 00:26:40.006
Wat voor beeld hadden mensen van Lucia?

306
00:26:41.002 --> 00:26:42.002
Zijn er nog mensen die aan haar verhaal twijfelen?

307
00:26:48.014 --> 00:26:51.006
Sommige dingen wilde Lucia er niet in hebben.

308
00:26:51.006 --> 00:26:54.011
Dat mocht ze.

309
00:26:54.011 --> 00:26:57.011
Ze was er niet onrealistisch in.

310
00:26:57.011 --> 00:27:00.014
20 maart komt het uit.

311
00:27:00.014 --> 00:27:01.015
Straks laten we bijzondere foto's zien van Frans Lanting.

312
00:27:01.015 --> 00:27:02.019
Ook praten ik verder met Ireen van Ditshuyzen en Carry Joosten.

313
00:27:02.019 --> 00:27:04.002
Maar eerst de week van dag tot dag.

314
00:27:04.020 --> 00:27:06.021
Eindelijk, na 11 jaar komt de nieuwe Donna Tartt uit.

315
00:27:06.021 --> 00:27:08.021
En Nederland heeft de wereldprimeur.

316
00:27:08.021 --> 00:27:13.002
Nog een premiere: Prinses Irene op de rode loper bij de nu al meest besproken natuurfilm:

317
00:27:13.002 --> 00:27:15.001
De nieuwe wildernis.

318
00:27:15.001 --> 00:27:17.013
Duizenden schoolkinderen staan voor de deur.

319
00:27:17.013 --> 00:27:19.007
Om kinderpostzegels te verkopen.

320
00:27:19.007 --> 00:27:21.003
Ontworpen door Anton Corbijn.

321
00:27:21.003 --> 00:27:23.014
Tijd voor de Algemene Politieke Beschouwingen.

322
00:27:23.014 --> 00:27:27.004
Ofwel: Wie scoort de beste oneliner in het acht-uur-Journaal?

323
00:27:27.004 --> 00:27:29.003
U kunt allemaal de boom in.

324
00:27:29.003 --> 00:27:31.016
Het Nederlandse Filmfestival gaat van start.

325
00:27:31.016 --> 00:27:34.015
Met een typisch Hollands thema: naakt.

326
00:27:34.015 --> 00:27:38.004
126 hondenteams uit 20 landen strijden in Nijmegen...

327
00:27:38.004 --> 00:27:41.010
om het wereldkampioenschap reddingshonden.

328
00:27:41.010 --> 00:27:44.014
De Iraanse president Rohani spreekt de VN-vergadering toe.

329
00:27:44.014 --> 00:27:49.013
Zijn voorganger Ahmadinejad heeft vast wat spreektips. Kijken.

330
00:27:49.013 --> 00:27:53.010
Brandpunt Reporter kreeg het politierapport in handen over Badr Hari.

331
00:27:53.010 --> 00:27:57.002
EEN blok explosie en chaos en ruis.

332
00:27:57.002 --> 00:28:00.017
Vrijdag velt het Hof in Leeuwarden een opvallend oordeel:

333
00:28:00.017 --> 00:28:04.009
Mag een tongzoen tot verkrachting worden gerekend?

334
00:28:04.009 --> 00:28:07.016
En de uitreiking van de Van Dale Gouden Talenknobbel.

335
00:28:07.016 --> 00:28:10.015
Wij nomineren deze polyglot.

336
00:28:27.017 --> 00:28:30.007
We hadden het aan tafel net over de tongzoen.

337
00:28:30.007 --> 00:28:33.004
Dat is een ingewikkelde materie.

338
00:28:33.004 --> 00:28:36.003
Daar kun je over twijfelen.

339
00:28:36.003 --> 00:28:40.023
Daar wordt over gelachen.

340
00:28:40.023 --> 00:28:43.008
Maar het gaat over de definitie binnendringen van het lichaam.

341
00:28:43.014 --> 00:28:45.022
Maandag wordt de documentaire Dementie en dan uitgezonden.

342
00:28:45.022 --> 00:28:48.015
Ruim twee jaar volgde je een aantal echtparen...

343
00:28:48.015 --> 00:28:50.022
waarvan een van de partners getroffen werd door dementie.

344
00:28:50.022 --> 00:28:53.005
Carry, jij en je man Ton zijn EEN van de stellen...

345
00:28:53.005 --> 00:28:55.000
die te zien zijn.

346
00:28:55.000 --> 00:28:57.011
Soms pijnlijk openhartig.

347
00:28:57.011 --> 00:29:03.001
Waarom wilde je meedoen?

348
00:29:03.001 --> 00:29:05.016
Om het aan de mensen te laten zien.

349
00:29:05.016 --> 00:29:07.014
Waarom is dat belangrijk?

350
00:29:11.012 --> 00:29:17.005
Omdat ik vind dat het bij veel mensen niet genoeg bekend is.

351
00:29:17.005 --> 00:29:21.015
Zeker niet de jong dementerenden.

352
00:29:21.015 --> 00:29:24.017
Bij dementie denken ze aan een tachtigjarig persoon.

353
00:29:24.017 --> 00:29:26.022
Maar mijn man is 60.

354
00:29:26.022 --> 00:29:28.017
Heb je getwijfeld om mee te doen?

355
00:29:28.017 --> 00:29:31.002
Nee.

356
00:29:32.002 --> 00:29:35.018
Ik ga je zou vragen...

357
00:29:36.000 --> 00:29:37.006
Een fragment waarin je man een test doet.

358
00:29:37.006 --> 00:29:39.016
Kunt u mij zeggen in welke provincie wij nu zijn?

359
00:29:39.016 --> 00:29:41.016
Eh... in eh... Amsterdam-Noord?

360
00:29:41.016 --> 00:29:44.013
In welke provincie ligt Amsterdam?

361
00:29:44.013 --> 00:29:47.002
Amsterdam. In de VU.

362
00:29:47.002 --> 00:29:50.002
En welke provincie is dat dan?

363
00:29:50.002 --> 00:29:52.024
Eh... Amsterdam toch? Of niet?

364
00:29:52.024 --> 00:29:57.014
Dat is de plaats. En in welke provincie ligt Amsterdam?

365
00:29:57.014 --> 00:30:02.006
Welke provincie, eh...

366
00:30:02.006 --> 00:30:05.024
Ja, in Amsterdam.

367
00:30:13.014 --> 00:30:19.015
Je wist meteen dat je mee wilde doen.

368
00:30:19.015 --> 00:30:21.003
Kun je hier naar kijken?

369
00:30:21.003 --> 00:30:23.021
Ja.

370
00:30:23.021 --> 00:30:28.015
Maar het blijft confronterend.

371
00:30:28.015 --> 00:30:31.010
Ze zeggen wel eens dat de geest uit de mens gaat...

372
00:30:31.010 --> 00:30:34.005
bij dementie.

373
00:30:34.005 --> 00:30:35.018
Is dat bij jouw man ook zo?

374
00:30:35.018 --> 00:30:37.005
Ja.

375
00:30:37.005 --> 00:30:39.020
Dat kun je wel zeggen.

376
00:30:39.020 --> 00:30:41.017
Is het helemaal je man niet meer?

377
00:30:41.017 --> 00:30:49.022
Eigenlijk niet.

378
00:30:49.022 --> 00:30:53.007
Wanneer merkte je voor het eerst dat dit het zou kunnen zijn?

379
00:30:53.007 --> 00:30:59.003
Dat was door zijn werk.

380
00:30:59.003 --> 00:31:02.009
Ik dacht dat hij in een burn-out zat.

381
00:31:02.009 --> 00:31:08.006
Ik ging met hem mee naar de arts.

382
00:31:08.006 --> 00:31:14.016
En de arts zei: wij denken dat er wat anders aan de hand is.

383
00:31:14.016 --> 00:31:17.023
We hebben hem werk laten doen van een iets lager niveau...

384
00:31:17.023 --> 00:31:19.012
Maar het komt er niet uit.

385
00:31:19.012 --> 00:31:23.011
Toen wist ik het meteen.

386
00:31:23.011 --> 00:31:27.003
Toen vielen thuis ook dingen op zijn plaats.

387
00:31:27.003 --> 00:31:31.011
Als hij een klus ging doen...

388
00:31:31.011 --> 00:31:35.013
lag er een spoor van spullen door het huis.

389
00:31:35.013 --> 00:31:43.017
Ik dacht: hij krijgt het niet georganiseerd.

390
00:31:43.017 --> 00:31:49.017
Is er dan op een rare manier opluchting omdat je weet wat er is?

391
00:31:49.017 --> 00:31:52.005
Kon je het accepteren?

392
00:31:52.005 --> 00:31:56.007
Accepteren doe je nooit.

393
00:31:56.007 --> 00:32:00.018
Maar je aanvaardt het.

394
00:32:00.018 --> 00:32:06.013
Heeft Ton het aanvaard?

395
00:32:06.013 --> 00:32:10.005
Die is op dit moment beter, zegt hij tegen iedereen.

396
00:32:10.005 --> 00:32:13.004
Hij heeft toegeleefd naar 21 september.

397
00:32:13.004 --> 00:32:19.016
Woensdag was de premiere van de film.

398
00:32:19.016 --> 00:32:22.017
Na afloop zag hij de professor van de VU.

399
00:32:22.017 --> 00:32:24.011
En hij zei: bedankt.

400
00:32:24.011 --> 00:32:31.012
Waarvoor?

401
00:32:31.012 --> 00:32:33.023
Dat je me beter gemaakt hebt, ik ben genezen.

402
00:32:34.004 --> 00:32:37.002
Waarom wilde je deze documentaire maken?

403
00:32:43.002 --> 00:32:45.013
In het leven kom je soms mensen tegen...

404
00:32:45.013 --> 00:32:49.024
waarvan je denkt:

405
00:32:49.024 --> 00:32:58.021
hoe kan het dat ze niet zien dat het deze ziekte is.

406
00:32:58.021 --> 00:33:04.012
Ik heb al eerder een film gemaakt over dit onderwerp.

407
00:33:04.012 --> 00:33:06.000
Was het een taboe?

408
00:33:06.000 --> 00:33:12.019
Nee.

409
00:33:12.019 --> 00:33:16.003
Ziektes hoorden vroeger meer bij het leven dan nu.

410
00:33:16.003 --> 00:33:21.004
Nu moet alles hersteld en gerepareerd worden.

411
00:33:21.004 --> 00:33:25.012
Toen was het: Jammer, het is het lot.

412
00:33:25.012 --> 00:33:30.014
Het leven had een ander ritme.

413
00:33:30.014 --> 00:33:31.020
Men had er andere verwachtingen van.

414
00:33:31.020 --> 00:33:36.009
Je wist dat het verkeerd ging.

415
00:33:36.009 --> 00:33:40.016
De huisarts reageerde zwak.

416
00:33:40.016 --> 00:33:46.001
Ik was gewend goed te kijken via mijn ervaring.

417
00:33:46.001 --> 00:33:51.000
Ik dacht: wat raar dat die huisarts niet goed kan kijken.

418
00:33:51.000 --> 00:33:53.011
Hoe komt het dat hij niet ziet wat de verschijnselen zijn?

419
00:33:56.005 --> 00:33:59.017
Maar ik kon hem niets kwalijk nemen.

420
00:33:59.017 --> 00:34:02.009
Dat ligt ongetwijfeld aan de opleiding...

421
00:34:02.009 --> 00:34:04.014
of aan het karakter van de huisarts.

422
00:34:04.014 --> 00:34:10.008
Maar ik vond het vreemd.

423
00:34:10.008 --> 00:34:14.009
Want de huisarts is de sleutelfiguur in het ziekteproces.

424
00:34:14.009 --> 00:34:17.012
Toen dacht ik: dus dan maar weer filmen.

425
00:34:17.012 --> 00:34:22.024
Ik ga niet alleen documentaires maken.

426
00:34:22.024 --> 00:34:30.007
Ik wilde iets doen wat educatief langer blijft.

427
00:34:30.007 --> 00:34:34.009
Voor scholen, voor huisartsen...

428
00:34:34.009 --> 00:34:39.019
ben ik materiaal gaan maken.

429
00:34:39.019 --> 00:34:42.020
Die krijgen het allemaal op hun bureau thuis.

430
00:34:42.020 --> 00:34:45.014
Ik ook dat er verandering komt in het gedrag...

431
00:34:45.014 --> 00:34:51.002
van de dienstverleners.

432
00:34:51.002 --> 00:34:55.011
Die kunnen zorgen dat de demente patient aandacht krijgt...

433
00:34:55.011 --> 00:34:58.012
Maar ook de mantelzorgers.

434
00:34:58.012 --> 00:35:05.018
De mensen die ermee moeten leven.

435
00:35:05.018 --> 00:35:09.008
Door de bezuinigingen moeten de mantelzorgers het opknappen.

436
00:35:09.008 --> 00:35:11.018
Die toen al 80 procent.

437
00:35:11.018 --> 00:35:17.017
En het wordt misschien wel 90 procent.

438
00:35:17.017 --> 00:35:22.023
Iedereen wil beter worden, zoals Ton.

439
00:35:22.023 --> 00:35:25.020
Hij spreekt uit dat hij beter is, hij bezweert het.

440
00:35:25.020 --> 00:35:33.009
Een duidelijke missie.

441
00:35:33.009 --> 00:35:35.020
Een ander stel, de familie Brinkman, denkt na over euthanasie.

442
00:35:35.020 --> 00:35:39.004
Als ik naasten, vrouw, kinderen, kleinkinderen, niet meer herken...

443
00:35:39.004 --> 00:35:42.012
terwijl zij met mij in gesprek proberen te komen.

444
00:35:42.012 --> 00:35:49.007
Als ik niet meer mobiel ben, geen wandeling rondom dit huis kan maken.

445
00:35:49.007 --> 00:35:52.005
Ik hoef niet zo heel end te lopen, als het maar...

446
00:35:52.005 --> 00:35:58.003
Als ik vanwege mijn ziekte apart moet wonen van Annie.

447
00:35:58.003 --> 00:36:02.020
EMOTIONEEL: Als ik niet meer in staat ben een boek te lezen.

448
00:36:02.020 --> 00:36:07.024
Dan hoeft 'het' van mij niet meer.

449
00:36:07.024 --> 00:36:13.017
Als je een leven gaat leiden wat niet meer, ik zou zeggen...

450
00:36:13.017 --> 00:36:18.020
in de buurt komt van datgene wat onze Schepper bedoelt...

451
00:36:18.020 --> 00:36:23.013
dan denk ik: Dan mag je mij teruggeven.

452
00:36:23.013 --> 00:36:27.011
Je bent het niet met God eens dat je dit gekregen hebt?

453
00:36:27.011 --> 00:36:31.020
Nou, het is... Het is te moeilijk te accepteren?

454
00:36:31.020 --> 00:36:36.003
Ik vind het moeilijk, omdat... Ja. Want...

455
00:36:36.003 --> 00:36:39.008
Dit gesprek hebben we samen niet.

456
00:36:39.008 --> 00:36:43.015
Want als jullie straks weg zijn, dan is mijn man...

457
00:36:43.015 --> 00:36:48.015
Dan ben ik weer weg. Ja.

458
00:36:48.015 --> 00:36:54.022
Ben je een beetje kind. Je bent... Ja, ik wil mijn man terug.

459
00:36:54.022 --> 00:37:03.013
Ja, maar ik ben bang dat dat niet... En ik wil geen kinderen meer.

460
00:37:08.006 --> 00:37:10.019
Wat denkt u als u dit ziet?

461
00:37:10.019 --> 00:37:13.004
Dat komt heel erg binnen.

462
00:37:13.004 --> 00:37:20.002
Het is heel ingrijpend.

463
00:37:20.002 --> 00:37:23.001
Die man is zich bewust van wat er komen gaat.

464
00:37:23.001 --> 00:37:25.015
Het is heel erg.

465
00:37:25.015 --> 00:37:28.022
Een enorm ingrijpende ziekte.

466
00:37:28.022 --> 00:37:33.010
Kent u iemand uit uw omgeving?

467
00:37:33.010 --> 00:37:36.010
Helaas meerdere situaties, ook mijn eigen familie.

468
00:37:36.010 --> 00:37:40.002
Het is heel ingrijpend.

469
00:37:40.002 --> 00:37:42.017
Mevrouw zei het al: ik heb mijn man niet meer.

470
00:37:42.017 --> 00:37:51.022
Je verliest iemand als persoon.

471
00:37:51.022 --> 00:37:54.012
Heb je het gevoel omdat je in deze film bent...

472
00:37:54.012 --> 00:37:56.004
Dat er iets gaat veranderen?

473
00:37:56.004 --> 00:37:58.005
Dat hoop ik.

474
00:37:58.005 --> 00:38:00.009
Ik hoop dat er meer...

475
00:38:00.009 --> 00:38:04.012
meer aandacht voor komt.

476
00:38:04.012 --> 00:38:07.014
Ook vooral voor de mantelzorgers.

477
00:38:07.014 --> 00:38:09.022
Ik zit zelf in het arbeidsproces.

478
00:38:09.022 --> 00:38:11.011
Ik werk 3 dagen per week.

479
00:38:11.011 --> 00:38:13.000
Kun je het bolwerken?

480
00:38:13.000 --> 00:38:17.004
Nog net.

481
00:38:17.004 --> 00:38:18.023
Je wilt ook je werk goed doen.

482
00:38:18.023 --> 00:38:21.005
En je hebt 2 dochters.

483
00:38:21.005 --> 00:38:24.006
Die wonen niet meer thuis.

484
00:38:24.006 --> 00:38:27.005
Die zijn zelfstandig.

485
00:38:27.005 --> 00:38:30.011
Die waren net het huis uit.

486
00:38:30.011 --> 00:38:37.000
Wat zou jou het meest helpen?

487
00:38:37.000 --> 00:38:40.000
Dat er een goede plek komt voor Ton...

488
00:38:40.000 --> 00:38:41.016
waar hij overdag kan zijn.

489
00:38:41.016 --> 00:38:43.008
Dat is er niet?

490
00:38:43.008 --> 00:38:45.021
Momenteel niet.

491
00:38:45.021 --> 00:38:48.013
Ook omdat hij jong is.

492
00:38:48.013 --> 00:38:55.007
Hij zit op de dagbesteding.

493
00:38:55.007 --> 00:39:04.018
Dan krijg ik een schrift terug:

494
00:39:04.018 --> 00:39:10.001
' we hebben gezongen, maar Ton niet'

495
00:39:10.001 --> 00:39:14.005
Want ze zingen dan Een groen knollenland...

496
00:39:14.005 --> 00:39:17.007
Maar Ton is van de Beatles.

497
00:39:17.007 --> 00:39:20.000
Niemand kan dit makkelijk oplossen.

498
00:39:20.000 --> 00:39:22.010
We hebben de handen ineen geslagen.

499
00:39:22.010 --> 00:39:27.000
Zowel met ziekenhuizen...

500
00:39:27.000 --> 00:39:34.002
als onderzoekers en bedrijven en verzekeraars.

501
00:39:34.002 --> 00:39:37.011
Om te kijken hoe we het leven van mensen die het nu hebben...

502
00:39:37.011 --> 00:39:42.015
beter kunnen maken.

503
00:39:42.015 --> 00:39:44.023
Zit u er genoeg nog bovenop?

504
00:39:44.023 --> 00:39:48.018
We hebben geld te kort.

505
00:39:48.018 --> 00:39:57.008
Maar hier hebben we geld voor vrij kunnen maken.

506
00:39:57.008 --> 00:40:00.011
En we willen graag dat anderen eraan bij dragen.

507
00:40:00.011 --> 00:40:03.019
Dat heet het deltaplan dementie.

508
00:40:03.019 --> 00:40:09.022
Dat moet het pushen.

509
00:40:09.022 --> 00:40:12.023
Hoe krijgen we voor de patienten die het nu hebben...

510
00:40:12.023 --> 00:40:17.001
het leven beter.

511
00:40:17.001 --> 00:40:20.024
Als mensen het op jongere leeftijd krijgen vind ik het schrijnend...

512
00:40:20.024 --> 00:40:27.005
om jonge mensen in verpleeghuizen te zien.

513
00:40:27.005 --> 00:40:31.020
Waarom kan er niet gestimuleerd worden dat er speciale voorzieningen komen...

514
00:40:31.020 --> 00:40:33.015
Voor jonge mensen.

515
00:40:33.015 --> 00:40:38.010
Dat vraag jij.

516
00:40:38.010 --> 00:40:40.016
Je kunt met Ton ontzettend lachen.

517
00:40:40.016 --> 00:40:44.006
Het is een hele leuke man.

518
00:40:44.006 --> 00:40:48.010
Hij danst geweldig, is heel muzikaal.

519
00:40:48.010 --> 00:40:51.008
En in de groep waar hij zit is dat allemaal net niet.

520
00:40:51.008 --> 00:40:53.016
Hij voelt zich verloren.

521
00:40:53.016 --> 00:40:56.021
Natuurlijk gaat hij er niet graag naar toe.

522
00:40:56.021 --> 00:41:02.008
Alsof hij wordt weggebracht.

523
00:41:02.008 --> 00:41:05.007
Maar als je meer jongeren bij elkaar kan krijgen...

524
00:41:05.007 --> 00:41:10.000
U bent minister.

525
00:41:10.000 --> 00:41:14.011
Het gaat ook over dat er binnen de zorg meer gestimuleerd moet worden..

526
00:41:14.011 --> 00:41:17.017
Dat er initiatieven worden genomen voor die groep...

527
00:41:17.017 --> 00:41:21.024
Voor andere vormen van dagbesteding.

528
00:41:21.024 --> 00:41:24.009
Carrie zoekt daar al heel lang naar.

529
00:41:24.009 --> 00:41:27.012
Maar het is er niet.

530
00:41:27.012 --> 00:41:30.002
Het is heel concreet:

531
00:41:30.002 --> 00:41:35.005
Er zijn een paar mensen.

532
00:41:35.005 --> 00:41:38.014
Dat is het hele eieren eten.

533
00:41:38.014 --> 00:41:40.024
Er zijn plaatsen waar ze het goed doen.

534
00:41:40.024 --> 00:41:44.018
Ik heb ze zelf gezien.

535
00:41:44.018 --> 00:41:49.009
Maar op sommige plekken is het niet-

536
00:41:49.009 --> 00:41:54.003
omdat je daar minder jongere patienten hebt.

537
00:41:54.003 --> 00:42:00.019
Het is niet dat het nergens gebeurt.

538
00:42:00.019 --> 00:42:03.023
We kunnen het helaas niet in deze uitzending oplossen.

539
00:42:03.023 --> 00:42:05.008
Maar de oproep is duidelijk.

540
00:42:05.013 --> 00:42:08.005
Morgen krijgt Frans Lanting de Honorary Award van National Geographic.

541
00:42:08.005 --> 00:42:10.021
Laten we eerst kijken hoe je te werk gaat.

542
00:42:10.021 --> 00:42:14.011
MUZIEK

543
00:42:14.011 --> 00:42:17.012
GEKLIK VAN FOTOCAMERA

544
00:42:18.019 --> 00:42:23.002
MUZIEK

545
00:42:25.014 --> 00:42:28.006
GEKLIK VAN FOTOCAMERA

546
00:42:39.001 --> 00:42:45.017
GEKLIK VAN FOTOCAMERA

547
00:42:45.017 --> 00:42:51.010
We zien je bij kolkende lava, in woestijnen, op de Noordpool.

548
00:42:51.010 --> 00:42:53.009
Hoe voelt dat?

549
00:42:54.002 --> 00:42:56.022
Dat is behoorlijk eng.

550
00:42:56.022 --> 00:43:02.012
Het engste wat je hebt gedaan?

551
00:43:02.012 --> 00:43:05.012
Die hele vulkaan begon te spuiten.

552
00:43:05.012 --> 00:43:07.016
Ik moest er snel weg.

553
00:43:07.016 --> 00:43:10.012
Wat is snel?

554
00:43:10.012 --> 00:43:15.005
We hadden er gekampeerd.

555
00:43:15.005 --> 00:43:20.020
En het is net alsof je op een levend beest bezig bent.

556
00:43:20.020 --> 00:43:26.017
Het rommelt en is warm.

557
00:43:26.017 --> 00:43:30.012
Vlak nadat ik die foto had gemaakt moesten we weg.

558
00:43:30.012 --> 00:43:33.007
Ga je wel eens over de grens van wat verstandig is?

559
00:43:33.007 --> 00:43:40.011
Af en toe wel.

560
00:43:40.011 --> 00:43:43.022
Maar als je door de camera kijkt verlies je het perspectief.

561
00:43:43.022 --> 00:43:46.001
Hoe ruikt het bij zo'n vulkaan?

562
00:43:46.001 --> 00:43:48.023
Het is het oer gevoel...

563
00:43:48.023 --> 00:43:52.022
van hoe de aarde begonnen is.

564
00:43:52.022 --> 00:43:55.018
Je draagt gasmaskers vanwege de zwavel.

565
00:43:55.024 --> 00:43:59.011
Ik dacht, laten we lekker foto's gaan kijken.

566
00:43:59.011 --> 00:44:04.019
Dit is onnatuurlijk mooi.

567
00:44:04.019 --> 00:44:09.003
Het lijkt een andere wereld.

568
00:44:09.003 --> 00:44:12.022
Het is een gigantische ijsberg in de buurt van Antarctica.

569
00:44:12.022 --> 00:44:16.006
Zo groot als een kathedraal.

570
00:44:16.006 --> 00:44:21.011
Doe je deze foto door je zoeker zag

571
00:44:21.011 --> 00:44:25.001
wist je meteen dat het zo'n bijzondere foto zou worden?

572
00:44:25.001 --> 00:44:26.013
Dat had ik gelijk door.

573
00:44:26.013 --> 00:44:28.023
Het was zo magistraal.

574
00:44:28.023 --> 00:44:32.008
Ik had nog nooit zo'n blauwe ijsberg gezien.

575
00:44:32.008 --> 00:44:36.007
Het lijkt een computerspel.

576
00:44:36.007 --> 00:44:39.020
Het lijkt onecht.

577
00:44:39.020 --> 00:44:41.018
Dit is echt de kleur.

578
00:44:41.018 --> 00:44:46.017
Het is oud ijs.

579
00:44:46.017 --> 00:44:51.015
Het heeft jarenlang in de diepten van Antarctica gezeten.

580
00:44:52.001 --> 00:44:56.021
Dit is een schattige foto.

581
00:45:04.024 --> 00:45:08.016
Ik heb een documentaire gemaakt over keizerspinguins.

582
00:45:08.016 --> 00:45:10.017
En dit is schattig.

583
00:45:10.017 --> 00:45:13.002
Maar het was ijskoud.

584
00:45:13.002 --> 00:45:15.000
30 graden onder 0!

585
00:45:15.000 --> 00:45:19.002
Dat deed echt pijn.

586
00:45:19.002 --> 00:45:22.003
Heb je wel eens gedacht: ik ga naar huis!

587
00:45:22.003 --> 00:45:24.007
Als je daar zit kun je niet weg.

588
00:45:24.007 --> 00:45:26.023
Heb je dan iemand bij je?

589
00:45:26.023 --> 00:45:30.009
Ik zat daar met een ploeg.

590
00:45:30.009 --> 00:45:34.015
We hadden een vliegtuig gecharterd.

591
00:45:34.015 --> 00:45:37.012
We waren langs de kust van Antarctica gevlogen...

592
00:45:37.012 --> 00:45:44.019
tot we een kolonie vonden.

593
00:45:44.019 --> 00:45:47.021
Ben je ontroerd als je zo'n foto maakt?

594
00:45:47.021 --> 00:45:52.006
De emotie komt pas na verloop.

595
00:45:52.006 --> 00:45:56.022
Als die ouders bij elkaar komen...

596
00:45:56.022 --> 00:45:59.010
en dat jonkie met die vleugeltjes omhoog...

597
00:45:59.010 --> 00:46:02.013
Dat kun je nooit bedenken.

598
00:46:02.013 --> 00:46:04.019
We hebben een mooie foto van gorilla's.

599
00:46:04.019 --> 00:46:06.018
Prachtig.

600
00:46:06.018 --> 00:46:08.006
Ook levensgevaarlijk?

601
00:46:08.006 --> 00:46:12.007
Eigenlijk niet.

602
00:46:12.007 --> 00:46:16.012
Ze zijn heel zachtaardig.

603
00:46:16.012 --> 00:46:20.019
Ze hebben een reputatie, maar het is misplaatst.

604
00:46:20.019 --> 00:46:26.000
Ze zijn vegetariers.

605
00:46:26.000 --> 00:46:29.020
Hoelang duurt het voordat je deze mate van intimiteit bereikt...

606
00:46:29.020 --> 00:46:31.008
Met deze dieren?

607
00:46:31.008 --> 00:46:33.015
Soms gaat het makkelijk.

608
00:46:33.015 --> 00:46:36.015
En met deze foto specifiek?

609
00:46:36.015 --> 00:46:39.008
Vrij makkelijk.

610
00:46:39.008 --> 00:46:43.015
Zij waren gewend aan mensen.

611
00:46:43.015 --> 00:46:46.015
Maar bij chimpansees in Afrika duurde het een maand.

612
00:46:46.015 --> 00:46:50.019
Die zijn wel gevaarlijk.

613
00:46:50.019 --> 00:46:55.006
Die zijn 4 keer zo sterk als een mens...

614
00:46:55.006 --> 00:46:56.021
en rukken zo je arm eraf.

615
00:46:58.006 --> 00:46:59.024
Als ik deze foto zie denk ik:

616
00:46:59.024 --> 00:47:03.011
net mensen.

617
00:47:03.011 --> 00:47:06.012
In een dorp van Ghana is dit.

618
00:47:06.012 --> 00:47:10.024
Daar worden die apen beschermd.

619
00:47:10.024 --> 00:47:15.000
In West Afrika worden veel apen geslacht.

620
00:47:15.000 --> 00:47:21.024
Maar hier hebben ze een kerkhofje ingericht.

621
00:47:21.024 --> 00:47:29.017
Als ze een aapje dood vinden wordt hij begraven.

622
00:47:29.017 --> 00:47:34.001
Ben je mensen beter gaan begrijpen sinds je dieren zo intensief observeert?

623
00:47:34.001 --> 00:47:35.014
Vind ik wel.

624
00:47:35.014 --> 00:47:38.000
Ik kijk naar mensen alsof zij dieren zijn.

625
00:47:38.000 --> 00:47:39.024
We hebben natuurlijk veel gemeen.

626
00:47:39.024 --> 00:47:45.022
Wat hebben we gemeen?

627
00:47:45.022 --> 00:47:47.010
Praktisch alles.

628
00:47:47.010 --> 00:47:51.014
Wij gebruiken allerlei affiniteiten om onze instincten te bevredigen.

629
00:47:51.014 --> 00:47:55.020
Stemt dat optimistisch over de mens?

630
00:47:55.020 --> 00:47:58.013
Ik vind dat we er veel vandaan kunnen halen.

631
00:47:58.013 --> 00:48:01.019
We zitten hier met 7 miljard.

632
00:48:01.019 --> 00:48:07.000
Maar ik denk dat we moeten leren...

633
00:48:07.000 --> 00:48:09.013
hoe we met zijn allen om kunnen gaan.

634
00:48:09.013 --> 00:48:11.021
En dat er veel te leren is.

635
00:48:11.021 --> 00:48:16.004
Denk eens even na.

636
00:48:16.004 --> 00:48:21.017
In 1 miljoen jaar tijd dat wij mensen werden...

637
00:48:21.017 --> 00:48:25.008
kenden we meestal 50 andere mensen.

638
00:48:25.008 --> 00:48:27.013
Nu gaan we met miljoenen anderen om.

639
00:48:27.013 --> 00:48:29.000
De volgende foto.

640
00:48:29.000 --> 00:48:32.022
Beeldschoon.

641
00:48:33.004 --> 00:48:35.014
Maar ik zie een schilderij.

642
00:48:35.014 --> 00:48:41.003
Dat dachten veel mensen.

643
00:48:41.003 --> 00:48:46.001
Toen hij werd gepubliceerd...

644
00:48:46.001 --> 00:48:49.016
hadden in 24 uur tijd een half miljoen mensen en doorgestuurd.

645
00:48:49.016 --> 00:48:51.009
En iedereen dacht hetzelfde.

646
00:48:51.009 --> 00:48:52.024
Waar is dit?

647
00:48:52.024 --> 00:48:54.021
In de woestijn in Namibie.

648
00:48:54.021 --> 00:49:00.024
Het is al vaker gefotografeerd.

649
00:49:00.024 --> 00:49:07.013
Na 2 dagen kreeg ik door dat er een moment was wanneer die zon...

650
00:49:07.013 --> 00:49:10.010
die duinen op de achtergrond beschijnt...

651
00:49:10.010 --> 00:49:16.001
vlak voor hij naar de vallei toe komt.

652
00:49:16.001 --> 00:49:19.001
Dan krijg je een bijzonder contrast.

653
00:49:19.001 --> 00:49:21.012
We hebben er een van een uur later.

654
00:49:21.012 --> 00:49:24.006
Dan zie je het verschil.

655
00:49:24.006 --> 00:49:28.006
Een stuk minder spectaculair.

656
00:49:28.006 --> 00:49:30.006
Hier lopen ook veel mensen.

657
00:49:30.006 --> 00:49:32.009
Die komen later.

658
00:49:32.009 --> 00:49:37.018
We hebben nog een foto.

659
00:49:37.018 --> 00:49:40.011
Ik vind zo mooi dat hij niet naar de camera kijkt.

660
00:49:40.011 --> 00:49:41.024
Is dat bewust?

661
00:49:41.024 --> 00:49:45.021
Inderdaad.

662
00:49:45.021 --> 00:49:49.015
Ik vind het heel mooi om van achter naar dieren of mensen te kijken.

663
00:49:49.015 --> 00:49:51.015
Je krijgt een ander soort portret.

664
00:49:51.015 --> 00:49:54.002
Dit is een kameleon.

665
00:49:54.002 --> 00:49:57.017
Die zie je normaal gesproken nooit.

666
00:49:57.017 --> 00:50:00.023
Als het gaat regenen komen ze tevoorschijn.

667
00:50:00.023 --> 00:50:04.018
Is er iets wat je niet durft te doen?

668
00:50:04.018 --> 00:50:07.011
Of durf je overal alle beesten te fotograferen?

669
00:50:07.011 --> 00:50:10.006
Dat is moeilijk te zeggen.

670
00:50:10.006 --> 00:50:15.005
Je moet je iedere keer aanpassen aan de omstandigheden...

671
00:50:15.005 --> 00:50:17.019
en je in kunnen voelen en verplaatsen.

672
00:50:17.019 --> 00:50:21.006
Dat is het geheim van het fotograferen.

673
00:50:21.006 --> 00:50:23.019
Wij verheugen ons op al je komende werk.

674
00:50:24.000 --> 00:50:25.021
Dat was het voor deze zondag.

675
00:50:25.021 --> 00:50:28.011
Wilt u langskomen bij deze uitzending...

676
00:50:28.011 --> 00:50:30.009
mail dan naar jinek(a)kro.nl.

677
00:50:30.009 --> 00:50:32.007
Blijf kijken, straks Joost Karhof met Kunststof TV.

678
00:50:32.007 --> 00:50:33.023
Maak er een mooie week van.

679
00:50:33.023 --> 00:50:37.012
DIT PROGRAMMA WERD LIVE ONDERTITELD. VOOR MEER INFO: www.tt888.nl

